En conséquence, à la soixante-neuvième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances informelles, devraient commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixante-neuvième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances informelles, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixante-huitième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances informelles, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
B = Nombre de séances tenues, y compris les réunions " officieuses " avec interprétation. | UN | باء - عدد الجلسات المعقودة بالفعل ، بما في ذلك الجلسات " غير الرسمية " التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية . |
Pour financer ces efforts, notamment les réunions d'information, les ateliers de formation, les études de faisabilité et l'engagement de personnel pour des périodes de courte durée, le Fonds cherchait à obtenir les ressources extrabudgétaires indiquées à l'annexe 4 du document. | UN | ولتغطية تكاليف هذه الجهود، بما في ذلك الجلسات اﻹعلامية وحلقات العمل التدريبية ودراسات الجدوى وتوفير موظفين بعقود قصيرة اﻷجل، يلتمس الصندوق موارد من خارج الميزانية على النحو المبيﱠن في المرفق ٤ من الورقة. |
En conséquence, à la soixante-huitième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances informelles, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixante-quatrième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances informelles, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية خلال الدورة الرابعة والستين، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، الساعة 00/10 تماما، وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixantième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixantième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixante et unième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الحادية والستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixante et unième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الحادية والستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En conséquence, à la soixante-troisième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية خلال الدورة الثالثة والستين، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، الساعة 00/10 تماما، وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale les suggestions figurant aux paragraphes 12 à 14 du mémoire du Secrétaire général, y compris la recommandation que les séances plénières et les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu’aucune séance ne se tienne le week-end, sauf pendant le débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاقتراحات الواردة في الفقرات من ١٢ الى ١٤ من مذكرة اﻷمين العام، بما في ذلك التوصية برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، بحلول الساعة ٠٠/١٨ وبألا تعقد جلسات أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع، باستثناء المناقشة العامة. |
En conséquence, à la soixante-quatrième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances informelles, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الرابعة والستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions régionales préparatoires (30); réunions du Congrès, y compris les réunions parallèles en plénière et celles du Comité I et du Comité II (45); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: جلسات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية (30)؛ اجتماعات المؤتمر، بما في ذلك الجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى واللجنة الثانية التي تعقد بشكل متواز (45)؛ |
164. Le SBI a recommandé qu'en organisant les futures séries de sessions le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six. | UN | 164- أوصت الهيئة الفرعية الأمانة بأن تتبع، عند تنظيم فترات الدورات القادمة، ممارسة الابتعاد قدر الإمكان عن عقد أكثر من جلستين اثنتين من الجلسات العامة و/أو جلسات أفرقة الاتصال في وقت واحد، على ألا يزيد مجموع عدد الجلسات التي تُعقد في وقت واحد، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، على ست جلسات. |
Le SBI a également recommandé qu'en organisant les séries de sessions, le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six. | UN | 11- وأوصت الهيئة الفرعية أيضاً() بأن تتبع الأمانة، عند تنظيم فترات الدورات، الممارسة القائمة على عدم عقد أكثر من جلستين من الجلسات العامة و/أو جلسات أفرقة الاتصال في وقت واحد، على ألا يتجاوز قدر الإمكان مجموع عدد الجلسات التي تُعقد في وقت واحد، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، ست جلسات. |
Pour financer ces efforts, notamment les réunions d'information, les ateliers de formation, les études de faisabilité et l'engagement de personnel pour des périodes de courte durée, le Fonds cherchait à obtenir les ressources extrabudgétaires indiquées à l'annexe 4 du document. | UN | ولتغطية تكاليف هذه الجهود، بما في ذلك الجلسات الإعلامية وحلقات العمل التدريبية ودراسات الجدوى وتوفير موظفين بعقود قصيرة الأجل، يلتمس الصندوق موارد من خارج الميزانية على النحو المبيّن في المرفق 4 من الورقة. |
Une interprétation simultanée des travaux du Conseil/Forum, notamment des séances plénières, des tables rondes ministérielles et des séances du Comité plénier, sera assurée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 10 - وستجري وقائع المجلس/المنتدى، بما في ذلك الجلسات العامة والموائد المستديرة الوزارية، وجلسات اللجنة الجامعة بالترجمة الفورية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a continué de se réunir régulièrement; il a tenu trois séances en 2011 et cinq en 2012, auxquelles ont notamment participé les présidents, procureurs et greffiers des Tribunaux lorsqu'ils se trouvaient à New York pour intervenir devant le Conseil de sécurité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل عقد اجتماعاته بصورة دورية وعقد ثلاث جلسات في عام 2011 وخمس جلسات في عام 2012، بما في ذلك الجلسات المعقودة مع رئيسي المحكمتين والمدعيين العامين والمسجلين بهما لدى زيارتهم نيويورك لتقديم عروض إلى مجلس الأمن. |
12. La liste des documents publiés pour la Conférence, y compris pour les débats thématiques interactifs et autres réunions, figure dans le document TD(XII)/Misc.1. | UN | 12- توجد في الوثيقة TD(XII)/Misc.1 قائمة بالوثائق المتصلة بالمؤتمر، بما في ذلك الجلسات المواضيعية التفاعلية والأحداث الأخرى. |
En conséquence, à la soixante-cinquième session, les séances des grandes commissions, y compris les consultations, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine. | UN | ولذلك، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية خلال الدورة الخامسة والستين، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، الساعة 00/10 تماما، وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
b) À la fin du paragraphe 2 du dispositif, les mots " en ce qui concerne notamment les séances portant sur les travaux de fond " ont été ajoutés; | UN | )ب( وفي نهاية الفقرة ٢ من المنطوق، أضيفت عبارة " بما في ذلك الجلسات الموضوعية " ؛ |