Conscient de l'importance fondamentale d'un programme complet et efficace visant à désarmer les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, | UN | وإذ يسلم باﻷهمية اﻷساسية لوضع برنامج شامل وفعال لتجريد اﻷطراف الصومالية من أسلحتها، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Conscient de l'importance fondamentale d'un programme complet et efficace visant à désarmer les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, | UN | وإذ يسلم باﻷهمية اﻷساسية لوضع برنامج شامل وفعال لتجريد اﻷطراف الصومالية من أسلحتها، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Le Conseil a également exigé que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu'elles avaient pris. | UN | كما طلب المجلس من جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، التنفيذ التام للتعهدات التي التزمت بها. |
Son rôle, en tant que tribune et < < entremetteuse mondiale > > , ne peut que s'accroître encore, en rassemblant de manière informelle décideurs et innovateurs de base, y compris les mouvements confessionnels. | UN | ولا بد من أن يتعاظم دوره من حيث كونه وسيطاً عالمياً للتوفيق بين الأطراف، حيث يجمع بشكل غير رسمي واضعي السياسات وجهات الابتكار الشعبية، بما في ذلك الحركات الدينية. |
Gravement préoccupé par la poursuite des attaques armées contre le personnel d'ONUSOM II, et rappelant qu'il avait souligné dans sa résolution 814 (1993) qu'un programme complet et efficace de désarmement des parties somalies, y compris des mouvements et des factions, revêt une importance cruciale, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار الهجمات المسلحة ضد أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وإذ يشير الى قراره ٨١٤ )١٩٩٣( الذي أكد على اﻷهمية اﻷساسية لوضع برنامج شامل وفعال لتجريد اﻷطراف الصومالية من أسلحتها، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Gravement préoccupé par la poursuite des attaques armées contre le personnel d'ONUSOM II, et rappelant qu'il avait souligné dans sa résolution 814 (1993) qu'un programme complet et efficace de désarmement des parties somalies, y compris des mouvements et des factions, revêt une importance cruciale, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار الهجمات المسلحة ضد أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وإذ يشير الى قراره ٨١٤ )١٩٩٣( الذي أكد على اﻷهمية اﻷساسية لوضع برنامج شامل وفعال لتجريد اﻷطراف الصومالية من أسلحتها، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Soulignant que la population somalie, y compris les mouvements et les factions, doit faire preuve de la volonté politique nécessaire pour assurer la sécurité et la réconciliation et instaurer la paix, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يبدي الشعب الصومالي، بما في ذلك الحركات والفصائل في الصومال الارادة السياسية لتحقيق اﻷمن والمصالحة والسلم، |
Reconnaissant qu'il est d'une importance fondamentale de mener à terme le programme global et effectif de désarmement de toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, | UN | وإذ يسلم باﻷهمية الجوهرية لاستكمال البرنامج الشامل والفعال لنزع سلاح اﻷطراف الصومالية كافة، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Soulignant que la population somalie, y compris les mouvements et les factions, doit faire preuve de la volonté politique nécessaire pour assurer la sécurité et la réconciliation et instaurer la paix, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يبدي الشعب الصومالي، بما في ذلك الحركات والفصائل في الصومال الارادة السياسية لتحقيق اﻷمن والمصالحة والسلم، |
Reconnaissant qu'il est d'une importance fondamentale de mener à terme le programme global et effectif de désarmement de toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, | UN | وإذ يسلم باﻷهمية الجوهرية لاستكمال البرنامج الشامل والفعال لنزع سلاح اﻷطراف الصومالية كافة، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Reconnaissant qu'il est d'une importance fondamentale de mener à terme le programme global et effectif de désarmement de toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, | UN | وإذ يسلم باﻷهمية الجوهرية لاستكمال البرنامج الشامل والفعال لنزع سلاح اﻷطراف الصومالية كافة، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
Un règlement politique négocié incluant tous les groupes armés, y compris les mouvements armés non signataires, reste la clef d'une solution globale au conflit. | UN | ولا يزال التوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض تشمل جميع الجماعات المسلحة، بما في ذلك الحركات المسلحة غير الموقِّعة، من العناصر الأساسية لإيجاد حل شامل لهذا النزاع. |
13. Exige de nouveau que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, mettent immédiatement fin à toutes les violations du droit international humanitaire et réaffirme que ceux qui auront commis de tels actes en seront tenus individuellement responsables; | UN | ١٣ - يكرر مطالبته جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، بأن تكف وتمتنع على الفور عن أي خرق للقانون الدولي اﻹنساني ويؤكد من جديد أن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷفعال يتحملون شخصيا تبعتها؛ |
13. Exige de nouveau que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, mettent immédiatement fin à toutes les violations du droit international humanitaire et réaffirme que ceux qui auront commis de tels actes en seront tenus individuellement responsables; | UN | ١٣ - يكرر مطالبته جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، بأن تكف وتمتنع على الفور عن أي خرق للقانون الدولي اﻹنساني ويؤكد من جديد أن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷفعال يتحملون شخصيا تبعتها؛ |
4. Exige une fois encore que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu'elles ont pris en vertu des accords qu'elles ont conclus lors de la Réunion préparatoire officieuse sur la réconciliation politique en Somalie tenue à Addis-Abeba et, en particulier, de leur Accord sur l'application du cessez-le-feu et sur les modalités du désarmement (S/25168, annexe III); | UN | ٤ - يطلب مرة أخرى من جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، الامتثال التام للتعهدات التي التزمت بها في إطار الاتفاقات المبرمة بينها في الاجتماع التحضيري غير الرسمي بشأن المصالحة السياسية الصومالية المعقود في أديس أبابا، وبصفة خاصة اتفاقها المتعلق بتنفيذ وقف إطلاق النار وطرائق نزع السلاح )S/25168، المرفق الثالث(؛ |
4. Exige une fois encore que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu'elles ont pris en vertu des accords qu'elles ont conclus lors de la Réunion préparatoire officieuse sur la réconciliation politique en Somalie tenue à Addis-Abeba et, en particulier, de leur Accord sur l'application du cessez-le-feu et sur les modalités du désarmement (S/25168, annexe III); | UN | ٤ - يطلب مرة أخرى من جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، الامتثال التام للتعهدات التي التزمت بها في إطار الاتفاقات المبرمة بينها في الاجتماع التحضيري غير الرسمي بشأن المصالحة السياسية الصومالية المعقود في أديس أبابا، وبصفة خاصة اتفاقها المتعلق بتنفيذ وقف إطلاق النار وطرائق نزع السلاح )S/25168، المرفق الثالث(؛ |
4. Exige une fois encore que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu'elles ont pris en vertu des accords qu'elles ont conclus lors de la Réunion préparatoire officieuse sur la réconciliation politique en Somalie tenue à Addis-Abeba et, en particulier, de leur Accord sur l'application du cessez-le-feu et sur les modalités du désarmement (S/25168, Annexe III); | UN | " ٤ - يطلب مرة أخرى من جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، الامتثال التام للتعهدات التي التزمت بها في إطار الاتفاقات المبرمة بينها في الاجتماع التحضيري غير الرسمي بشأن المصالحة السياسية الصومالية المعقود في أديس أبابا، وبصفة خاصة اتفاقها المتعلق بتنفيذ وقف إطلاق النار وطرائق نزع السلاح )S/25168، المرفق الثالث(؛ |
4. Exige une fois encore que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu'elles ont pris en vertu des accords qu'elles ont conclus lors de la Réunion préparatoire officieuse sur la réconciliation politique en Somalie tenue à Addis-Abeba et, en particulier, de leur Accord sur l'application du cessez-le-feu et sur les modalités du désarmement (S/25168, Annexe III); | UN | ٤ - يطلب مرة أخرى من جميع اﻷطراف الصومالية، بما في ذلك الحركات والفصائل، الامتثال التام للتعهدات التي التزمت بها في إطار الاتفاقات المبرمة بينها في الاجتماع التحضيري غير الرسمي بشأن المصالحة السياسية الصومالية المعقود في أديس أبابا، وبصفة خاصة اتفاقها المتعلق بتنفيذ وقف إطلاق النار وطرائق نزع السلاح )S/25168، المرفق الثالث(؛ |
Gravement préoccupé par la poursuite des attaques armées contre le personnel d'ONUSOM II, et rappelant qu'il avait souligné dans sa résolution 814 (1993) qu'un programme complet et efficace de désarmement des parties somalies, y compris des mouvements et des factions, revêt une importance cruciale, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار الهجمات المسلحة ضد أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وإذ يشير الى قراره ٨١٤ )١٩٩٣( الذي أكد على اﻷهمية اﻷساسية لوضع برنامج شامل وفعال لتجريد اﻷطراف الصومالية من أسلحتها، بما في ذلك الحركات والفصائل، |