ويكيبيديا

    "بما في ذلك الصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris la Chine
        
    • dont la Chine
        
    • notamment en Chine
        
    • notamment la Chine
        
    • y compris chinois
        
    • Chine comprise
        
    Cela est reflété dans l'industrialisation rapide de certains pays en développement, notamment en Asie de l'Est, y compris la Chine. UN وعبّر ذلك عن تسارع عملية التصنيع في بعض البلدان النامية، وبخاصة في شرق آسيا بما في ذلك الصين.
    Toutefois, la plus grande partie de l'amélioration enregistrée tient aux changements survenus dans les grands pays et les pays de dimension moyenne, y compris la Chine et l'Inde. UN إلا أن معظم هذا التحسن يرجع إلى التغيرات التي حدثت في البلدان الكبيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك الصين والهند.
    Par conséquent, tout projet de réforme qui tendrait à exclure des pays en développement ou qui aurait un caractère discriminatoire à leur égard, ne pourra jamais être accepté par l'ensemble des Membres de l'ONU, y compris la Chine. UN وعلــى ذلك لا يمكن ﻷي خطة لﻹصـلاح تنطــوي على استبعــاد البلدان النامية أو ممارسة التمييز ضدها أن تحظى بالقبول من جانب العضوية العامة في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الصين.
    L'Organisation des Nations Unies est une organisation intergouvernementale constituée uniquement d'États souverains, dont la Chine. UN إن الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية لا تضم سوى دول ذات سيادة، بما في ذلك الصين.
    Guidée par ce principe, l'Inde a pris plusieurs mesures de confiance vis-à-vis de pays voisins, dont la Chine et le Pakistan. UN واسترشادا بهذا المبدأ، اتخذت الهند عددا من تدابير بناء الثقة مع البلدان المجاورة لنا، بما في ذلك الصين وباكستان.
    Le concours sur des communautés intégrées a été mentionné lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, puis présenté en divers endroits en 2002 et 2003, notamment en Chine, en Fédération de Russie et en Thaïlande. UN وقد عُرضت مسابقة التصميم للطلاب بعنوان " المجتمعات المتكاملة " لدى انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ومن ثم طُرحت في مواقع شتى في الفترة 2002-2003 بما في ذلك الصين والاتحاد الروسي وتايلند.
    Nous continuons par ailleurs de développer nos relations avec nos amis d'Asie et du Pacifique, notamment la Chine, le Japon, la République de Corée, l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN كما نواصل تعزيز علاقاتنا مع أصدقائنا في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الصين واليابان وكوريا الجنوبية وأستراليا ونيوزيلندا وغيرها.
    Par exemple, certains pays en développement, y compris la Chine et l'Inde, utilisaient le système financier pour contribuer au développement, avec des résultats clairement positifs. UN فعلى سبيل المثال، أعطت بعض البلدان النامية، بما في ذلك الصين والهند، إرشادات تنموية تتعلق بسير القطاع المالي، تبين أن نتائجها كانت إيجابية.
    Celle-ci doit, à mon avis, englober non seulement l'Amérique du Sud mais tous les pays du Sud - Afrique, les Amériques et l'Asie, y compris la Chine. UN واقترح ألا يكون هذا مقصوراً على أمريكا الجنوبية، بل يشمل كل بلدان الجنوب - أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، بما في ذلك الصين.
    Services consultatifs aux pays d'Asie et du Pacifique, y compris la Chine, sur les régimes fonciers, l'environnement urbain et la gestion des déchets solides (10) [1] UN (د) تقديم الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا والمحيط الهادي بما في ذلك الصين بشأن ضمان حيازة الأرض، والبيئة الحضرية وإدارة النفايات الصلبة (10) [1]؛
    Les conférences ont été organisées en collaboration avec les partenaires et les parties prenantes, y compris la Chine, le PNUE, l'Institut international pour l'environnement et le développement et la Fédération internationale des géomètres. UN 46 - ونُظم المؤتمران بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة بما في ذلك الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية (IIED) والاتحاد الدولي لماسحي الأراضي.
    Les gagnants dans la course aux nouveaux débouchés commerciaux ont été les principaux pays en développement exportateurs d'articles manufacturés (y compris la Chine et l'Inde), dont la part du commerce mondial d'articles manufacturés est passée de 15,2 % au début de 1990 à 21,3 % en 1995. UN وكان الفائزون في السباق على فرص اﻷسواق الجديدة من بين البلدان النامية هم المصدرون الرئيسيون للمصنوعات )بما في ذلك الصين والهند(. فقد بلغ نصيب هؤلاء في التجارة العالمية في المصنوعات ما يعادل ٣,١٢ في المائة في عام ٥٩٩١ بالقياس إلى ٢,٥١ في المائة في بداية ٠٩٩١.
    b/ y compris la Chine. UN )ب( بما في ذلك الصين.
    Plusieurs pays industrialisés, ainsi qu'un certain nombre de pays en développement, dont la Chine et l'Inde, ont entamé de vastes programmes de modernisation de leurs réseaux de chemins de fer, de leurs locomotives et du matériel roulant. UN وقد شرعت عدة بلدان صناعية، وكذلك عدد من البلدان النامية، بما في ذلك الصين والهند، في برامج كبرى لتحديث خطوط سكك الحديد وقاطرات وعربات سكك الحديد؛ وقد تشمل هذه البرامج توسيع شبكات القطارات عالية السرعة أو استحداثها.
    Objectif honorable, mais impossible de savoir si les acteurs principaux d’Asie centrale – dont la Chine qui, semble-t-il, appuie doucement mais sûrement Karimov – jouent dans le même camp. L’Ouzbékistan, notamment, affiche une prudence extrême, voire une certaine ambivalence, en public. News-Commentary وهو هدف جدير بالمحاولة، ولكن ليس من الواضح ما إذا كان اللاعبون الرئيسيون في آسيا الوسطى ـ بما في ذلك الصين التي يقال إنها تدعم كريموف بهدوء ولكن بحزم ـ يلعبون في نفس الفريق. والواقع أن أوزباكستان بشكل خاص تبدي قدراً عظيماً من الحرص، بل وحتى المشاعر المتناقضة، في المناسبات العامة.
    Comme celle de la pauvreté, cependant, sa diminution n'a été le fait que d'un petit nombre de pays : seuls 32 des 99 pays en développement pour lesquels on dispose d'estimations (dont la Chine) ont enregistré une diminution du nombre des personnes mal nourries entre 1990 et 1992, et 1997 et 1999. UN ولكن، فيما يتعلق بالحد من الفقر، نجح عدد صغير فقط من البلدان في الحد من الفقر، إذ لم يتمكن سوى 32 بلدا فقط (بما في ذلك الصين) من بين 99 بلدا ناميا، تتوافر بشأنها تقديرات، بين تخفيض أعداد الذين يعانون من نقص التغذية في بلدانهم بين الفترة 1990-1992 والفترة 1997-1999.
    Quel que soit le pays, du plus riche au plus pauvre, nous constatons des exemples comme la Nouvelle Zélande et le Sénégal qui parviennent bien mieux à traduire leur croissance économique en progrès social que d’autres, comme les États-Unis et le Nigéria. Un grand nombre de pays émergents à la croissance rapide, dont la Chine et l’Inde, n’a toujours pas été en mesure d’atteindre le niveau de progrès social que leur permet leur progrès économique. News-Commentary وكوستاريكا ليست حالة منعزلة. فعبر طيف البلدان المختلفة، من الغنية إلى الفقيرة، نرى أمثلة، مثل نيوزيلندا والسنغال، كانت أكثر نجاحاً في ترجمة النمو الاقتصادي إلى تقدم اجتماعي مقارنة ببلدان غيرها، مثل الولايات المتحدة ونيجيريا. والواقع أن العديد من الاقتصادات الناشئة السريعة النمو، بما في ذلك الصين والهند، لم تتمكن بعد من تحقيق ذلك المستوى من التقدم الاجتماعي الذي يسمح به التقدم الاقتصادي الذي حققته.
    Cette méthode gagne du terrain dans de nombreux pays en développement d'Asie, notamment en Chine, en Thaïlande, en Inde et à Sri Lanka, car elle permet de remédier de façon durable à la pénurie d'eau. UN ويكتسب هذا المصدر رواجا في الوقت الراهن في كثير من البلدان النامية في آسيا، بما في ذلك الصين وتايلند والهند وسري لانكا، لأنه يوفر حلا مستداما لندرة المياه(9).
    Bien que les pays apportent un appui financier à des projets de mise en valeur des énergies renouvelables et de développement des technologies connexes dans le monde entier, un grand nombre d'entre eux ont réduit les subventions qu'ils accordent à ces énergies depuis quelques années, notamment la Chine, le Royaume-Uni et l'Estonie. UN 54 - وفي حين توفر البلدان في جميع أنحاء العالم الدعم المالي لمشاريع الطاقة المتجددة ولتطوير التكنولوجيا، خفضت عدة بلدان في السنوات الأخيرة ما تقدمه من إعانات في مجال الطاقة المتجددة، بما في ذلك الصين والمملكة المتحدة وإستونيا.
    (Chine comprise) UN شرق آسيا وجنوبها بما في ذلك الصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد