ويكيبيديا

    "بما في ذلك الفوائد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris les intérêts
        
    • et notamment des avantages
        
    • y compris intérêts
        
    • notamment les avantages
        
    • y compris sur les avantages
        
    • intérêts compris
        
    • y compris les avantages
        
    viii) Les prêts et intérêts courus à recevoir correspondent au montant des prêts y compris les intérêts courus. UN ' 8` تمثل القروض والفوائد المستحقة القبض مبلغ القروض المستحقة بما في ذلك الفوائد المتراكمة.
    Koncar affirme avoir subi une perte de US$ 547 682, y compris les intérêts. UN وأكدت شركة كونتشار أنها تكبـدت خسـارة بمبلغ 682 547 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    Koncar demande à être indemnisée à concurrence de US$ 317 540, y compris les intérêts. UN وتطالب شركة كونتشار بتعويضها بمبلغ قدره 540 317 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    20. Les femmes ont le droit d'être pleinement informées, par du personnel convenablement formé, des possibilités qui leur sont offertes lorsqu'elles consentent à un traitement ou se prêtent à des tests, et notamment des avantages probables et des inconvénients éventuels des procédures proposées ainsi que des solutions de rechange. UN 20- وللمرأة الحق في أن تحصل من موظفين مدربين تدريباً سليماً على معلومات كاملة عن الخيارات المتاحة لها لدى الموافقة على تلقي العلاج أو إجراء البحوث، بما في ذلك الفوائد والآثار الضارة المحتملة التي يمكن أن تنجم عن الإجراءات المقترحة، والبدائل المتاحة.
    Ressources ordinaires et autres fonds mobilisés pendant la période couverte par l'actuel PFP (y compris intérêts et autres recettes) UN الأموال العادية وغيرها من الأموال التي حشدت خلال الفترة الحالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات (بما في ذلك الفوائد وغيرها من الإيرادات)
    c) Les diverses options envisageables s'agissant du contrôle des émissions, notamment les avantages conjoints émanant des mesures de contrôle applicables à d'autres polluants; UN (ج) وصفاً لشتى خيارات تدابير التحكم، بما في ذلك الفوائد المشتركة من تدابير التحكم في الملوثات الأخرى؛
    Plusieurs délégations ont cependant estimé que le rapport devrait être plus analytique et plus succinct et axé sur l'efficacité des programmes et des activités ainsi que sur les réalisations, y compris sur les avantages pour les parties prenantes. UN غير أن عددا من الوفود رأت أنه ينبغي أن يأتي التقرير متوخيا مزيدا من التحليل والدقة، وأن يركز على مدى فعالية البرامج واﻷنشطة وإنجازاتها، بما في ذلك الفوائد التي تكتسبها اﻷطراف صاحبة المصلحة فيها.
    Koncar a affirmé avoir perdu US$ 1 233 365, y compris les intérêts. UN وأكدت شركة كونتشار أنها تكبدت خسارة بمبلغ 365 233 1 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    La perte totale, y compris les intérêts, s'élèverait à US$ 39 736. UN وادعت شركة كونتشار أنها تكبدت خسارة بما مجموعه 736 39 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    Koncar invoque une perte totale, y compris les intérêts, de US$ 106 153. UN وادَّعت الشركة أنها تكبدت بما مجموعه 153 106 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    Koncar a invoqué une perte totale, y compris les intérêts, de US$ 392 924. UN وادَّعت أنها تكبدت خسارة مجموعها 924 392 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    viii) Les prêts et intérêts à recevoir correspondent au montant des prêts y compris les intérêts courus. UN ' 8` تمثل القروض والفوائد المستحقة القبض مبلغ القروض المستحقة بما في ذلك الفوائد المتراكمة.
    On a aussi noté qu’étant donné que l’indemnisation, du moins dans la pratique, était l’élément le plus important de la réparation du préjudice causé, les dispositions relatives à l’indemnisation devraient être plus détaillées, notamment en ce qui concernait l’évaluation de l’indemnisation pécuniaire, y compris les intérêts et le manque à gagner. UN ولوحظ أيضا أنه بالنظر إلى أن التعويض المالي هو، من الوجهة العملية على اﻷقل، أكثر العناصر أهمية لجبر الضرر الواقع، فسيكون من اﻷفضل وضع أحكام أكثر تفصيلا بشأن التعويض المالي، وخاصة فيما يتعلق بتقييم الضرر المالي، بما في ذلك الفوائد وخسارة اﻷرباح.
    Le montant total déposé sur le Fonds d'affectation spécial s'élève à environ 55,1 millions de dollars, y compris les intérêts accumulés. UN 25 - ويقدر المبلغ الإجمالي المودع في الصندوق الاستئماني حتى الآن بما يناهز 55.1 مليون دولار، بما في ذلك الفوائد المستحقة.
    Au mois d'avril 2011, le solde du Fonds d'affectation spéciale volontaire s'élevait à 74 321 dollars, y compris les intérêts accumulés de 6 652 dollars. UN وفي نيسان/أبريل 2011، بلغ رصيد الصندوق الاستئماني للتبرعات 321 74 دولارا، بما في ذلك الفوائد المستحقة وقدرها 652 6 دولارا.
    Montant total des ressources ordinaires (y compris les intérêts créditeurs et autres recettes accessoires) UN مجموع الموارد العادية (بما في ذلك الفوائد ومصادر الدخل الأخرى)
    20. Les femmes ont le droit d'être pleinement informées, par du personnel convenablement formé, des possibilités qui leur sont offertes lorsqu'elles consentent à un traitement ou se prêtent à des tests, et notamment des avantages probables et des inconvénients éventuels des procédures proposées ainsi que des solutions de rechange. UN 20- وللمرأة الحق في أن تحصل من موظفين مدربين تدريبا سليما على معلومات كاملة عن الخيارات المتاحة لها لدى الموافقة على تلقي العلاج أو إجراء البحوث، بما في ذلك الفوائد والآثار الضارة المحتملة التي يمكن أن تنجم عن الإجراءات المقترحة، والبدائل المتاحة.
    20. Les femmes ont le droit d'être pleinement informées, par du personnel convenablement formé, des possibilités qui leur sont offertes lorsqu'elles consentent à un traitement ou se prêtent à des tests, et notamment des avantages probables et des inconvénients éventuels des procédures proposées ainsi que des solutions de rechange. UN 20- وللمرأة الحق في أن تحصل من موظفين مدربين تدريبا سليما على معلومات كاملة عن الخيارات المتاحة لها لدى الموافقة على تلقي العلاج أو إجراء البحوث، بما في ذلك الفوائد والآثار الضارة المحتملة التي يمكن أن تنجم عن الإجراءات المقترحة، والبدائل المتاحة.
    Recettes diverses (y compris intérêts) UN إيرادات أخرى (بما في ذلك الفوائد)
    Ces colloques, qui se tiennent à Graz (Autriche), ont traité de nombreux sujets, notamment les avantages économiques et sociaux que présentent les activités spatiales pour les pays en développement, la coopération de l'industrie spatiale avec les pays en développement et les moyens d'accroître la participation des jeunes aux activités spatiales. UN وعُقدت الندوات في غراتس، النمسا، وتناولت مجموعة واسعة من المواضيع، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي تعود بها أنشطة الفضاء على البلدان النامية، وتعاون الصناعة الفضائية مع العالم النامي، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    Plusieurs délégations ont cependant estimé que le rapport devrait être plus analytique et plus succinct et axé sur l'efficacité des programmes et des activités ainsi que sur les réalisations, y compris sur les avantages pour les parties prenantes. UN غير أن عددا من الوفود رأت أنه ينبغي أن يأتي التقرير متوخيا مزيدا من التحليل والدقة، وأن يركز على مدى فعالية البرامج واﻷنشطة وإنجازاتها، بما في ذلك الفوائد التي تكتسبها اﻷطراف صاحبة المصلحة فيها.
    La perte s'élève donc à DK 38 500, soit FF 1 078 000, intérêts compris. UN فتكون الخسارة، بناء عليه، 500 38 دينار كويتي، أي ما يعادل 000 078 1 فرنك فرنسي بما في ذلك الفوائد.
    7. Mesures prises et proposées pour l'application des résolutions des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques - y compris les avantages économiques et sociaux du processus. UN 7 - التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد