ويكيبيديا

    "بما في ذلك اللجان الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris les commissions régionales
        
    • notamment les commissions régionales
        
    • y compris des commissions régionales
        
    • dont les commissions régionales
        
    • y compris ceux des commissions régionales
        
    • y compris avec les commissions régionales
        
    • à savoir les commissions régionales
        
    • notamment des commissions régionales
        
    Les participants venaient de presque tous les organismes du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales et autres entités connexes. UN وكان ثمة مشاركون من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك اللجان الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    La plupart des activités de CTPD dans lesquelles les organisations et institutions des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont joué un rôle de catalyseur se sont situées aux niveaux sousrégional, régional et interrégional. UN وتم على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي تنفيذ معظم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي حفزتها مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقا مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب.
    12. Prier les gouvernements, les banques de développement et les organismes des Nations Unies, notamment les commissions régionales et les organismes de développement bilatéraux, de prendre les mesures suivantes : UN 12 - نحث الحكومات والمصارف الإنمائية وهيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية والوكالات الإنمائية الثنائية على القيام بما يلي:
    Les activités opérationnelles doivent encourager la création de capacités nationales et, dans le cadre de ce processus, les pays en développement doivent avoir accès à l'ensemble des services que peuvent fournir les organismes de développement des Nations Unies, notamment les commissions régionales. UN وينبغي أن تعزز الأنشطة التنفيذية بناء القدرات الوطنية، وينبغي تمكين البلدان النامية، كجزء من هذه العملية، من الوصول إلى كامل مجموعة الخدمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    9. Demande au Secrétaire général de la conférence de mettre à profit les compétences de l'ensemble du système des Nations Unies, y compris des commissions régionales, et des autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées, dans le cadre des travaux préparatoires d'Habitat III ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر أن يستعين في العملية التحضيرية للموئل الثالث بخبرات منظومة الأمم المتحدة قاطبة، بما في ذلك اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Il faut mieux définir les responsabilités, y compris en instituant une meilleure division du travail entre le Siège et les antennes locales des Nations Unies, et améliorer la coordination entre le Siège et les régions, dont les commissions régionales. UN وهناك حاجة إلى وضع تعريف أوضح للمسؤوليات، بما في ذلك تقسيم العمل بين المقر ومراكز الأمم المتحدة الميدانية بشكل أفضل، وكذلك تحسين التنسيق بين المقر والمستويات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقا مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب.
    Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب.
    Le système des Nations Unies, notamment ses commissions techniques, fonds et programmes, y compris les commissions régionales et autres institutions régionales pertinentes, doit contribuer aux activités d'application et de suivi. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة وخاصة لجانها الفنية وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة، أن تساعد على تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    :: Faiblesse de l'interface entre le Forum et les organisations et processus régionaux, y compris les commissions régionales UN :: ضعف الوصلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية
    Le PNUD est théoriquement bien placé pour accomplir cette tâche, en collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, y compris les commissions régionales. UN والبرنامج الإنمائي في موقع يؤهله للتعامل مع هذه المهمة، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    La Commission doit également améliorer sa coordination avec les autres organismes des Nations Unies concernés, y compris les commissions régionales, et la rendre plus efficace. UN وينبغي للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا أن تقوم أيضاً بتحسين وزيادة فعالية تنسيقها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    D'après ces données, quelque 32 % des demandes d'aide adressées au Bureau provenaient du Siège, 38 % de bureaux extérieurs, y compris les commissions régionales, et 30 % de missions sur le terrain. UN وحسب تلك البيانات، وُجّه من المقر حوالي 32 بالمائة من طلبات المساعدة الواردة إلى المكتب، و 38 بالمائة من المكاتب خارج المقر، بما في ذلك اللجان الإقليمية و 30 بالمائة من البعثات الميدانية.
    La priorité nouvelle qu'est l'élaboration des objectifs de développement durable dans le cadre de ce programme a donné un nouvel élan à la collaboration entre les divers organismes du système des Nations Unies et au sein même des organisations, y compris les commissions régionales. UN وقد أفضى التركيز الجديد على وضع أهداف التنمية المستدامة، كجزء من خطة التنمية، إلى إيجاد حافز جديد للتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة وداخل المنظمات، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Il est remarquable à cet égard que la Conférence ait, entre autres points, souligné le fait que les organisations régionales et sous-régionales, notamment les commissions régionales et leurs bureaux sous-régionaux, contribuent beaucoup à la promotion d'une intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable et insisté sur la nécessité de soutenir ces institutions. UN ومن الجدير بالذكر أن المؤتمر قد أكد، في جملة أمور، على أن المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية التابعة لها، تضطلع بدور هام في العمل على تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وشدد على ضرورة دعم هذه المؤسسات.
    Comme il fallait des données pour tous les États et pour toutes les années des périodes statistiques possibles, lorsqu'elle ne les a pas trouvées dans le questionnaire, la Division de statistique les a estimées à partir d'autres sources d'information, notamment les commissions régionales, les autres organisations régionales, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et les institutions privées. UN ولأن الأرقام كان ينبغي أن تقدم بالنسبة لجميع الدول الأعضاء عن جميع سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، فعندما لم تكن البيانات متاحة من واقع الاستبيان، عمدت شعبة الإحصاءات إلى طرح تقديرات من جانبها باستخدام مصادر متاحة أخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصادر الخاصة.
    Comme il fallait des données pour tous les États et pour toutes les années des périodes statistiques possibles, lorsqu'elle ne les a pas trouvées dans le questionnaire, la Division de statistique les a estimées à partir d'autres sources d'information, notamment les commissions régionales, les autres organisations régionales, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et les institutions privées. UN ولأن الأرقام كان ينبغي أن تقدم بالنسبة لجميع الدول الأعضاء عن جميع سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، فعندما لم تكن البيانات متاحة من واقع الاستبيان، عمدت شعبة الإحصاءات إلى طرح تقديرات من جانبها باستخدام مصادر متاحة أخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصادر الخاصة.
    9. Demande au Secrétaire général de la Conférence de mettre à profit les compétences de l'ensemble du système des Nations Unies, y compris des commissions régionales, et des autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées, dans le cadre des travaux préparatoires d'Habitat III; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر أن يستعين في العملية التحضيرية للموئل الثالث بخبرات منظومة الأمم المتحدة قاطبة، بما في ذلك اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Rappelant le paragraphe 9 de sa résolution 68/239, dans lequel elle a demandé au Secrétaire général de la Cconférence de mettre à profit les compétences de l'ensemble du système des Nations Unies, y compris des commissions régionales, et des autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées, dans le cadre des travaux préparatoires d'Habitat III, UN ' ' وإذ تشير إلى الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 68/239، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام للمؤتمر أن يستعين في العملية التحضيرية للموئل الثالث بخبرات منظومة الأمم المتحدة قاطبة، بما في ذلك اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية،
    De nombreuses entités du système des Nations Unies, dont les commissions régionales (voir sect. III.B), ont pris des mesures, notamment de sensibilisation, pour préparer et célébrer l'anniversaire. UN 27 - اتخذت كيانات عديدة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية (انظر الفرع ثالثا)، تدابير محددة للإعداد للذكرى السنوية العاشرة والاحتفال بها ولا سيما فيما يتعلق برفع مستوى الوعي بهذه المناسبة.
    Le but ultime était d'élaborer un manuel des règles et pratiques des services de conférence qui serait en vigueur dans tous les centre de conférences, y compris ceux des commissions régionales. UN وتمثل الهدف النهائي في وضع دليل لسياسات خدمات المؤتمرات من أجل جميع مراكز العمل، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Il a été demandé à tous les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies, à savoir les commissions régionales, le Service d'action humanitaire du PNUD, la Banque mondiale et les institutions spécialisées, de faire parvenir leurs commentaires. UN وطلب من جميع اﻷعضاء في المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة بما في ذلك اللجان اﻹقليمية ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والبنك الدولي والوكالات المتخصصة تقديم تعليقاتها.
    Aussi bien la Conseillère spéciale que la Directrice de la Division de la promotion de la femme tiennent des discussions de haut niveau sur les politiques et stratégies de démarginalisation des femmes et de parité entre les sexes avec les représentants des autres organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les chefs des départements et bureaux du Secrétariat, notamment des commissions régionales. UN ويعقد كل من المستشارة الخاصة ومدير الشعبة مناقشات رفيعة المستوى، بشأن السياسات والاستراتيجيات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية وإحداث التوازن بين الجنسين، مع وجود ممثلين من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن رؤساء الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، بما في ذلك اللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد