ويكيبيديا

    "بما في ذلك المفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notamment la Commission
        
    • y compris le HCR
        
    • notamment le HCDH
        
    • notamment le HautCommissariat
        
    • notamment le Haut-Commissariat
        
    Il a été encouragé à dialoguer avec des organisations internationales, notamment la Commission européenne à Bruxelles, et à mesurer la valeur ajoutée des initiatives régionales. UN فشُجع على التفاعل مع المنظمات الدولية، بما في ذلك المفوضية الأوروبية في بروكسل، وقياس القيمة المضافة في المبادرات الإقليمية.
    En Asie du Sud, la Fédération bénéficie pour des projets spéciaux de l'appui financier de gouvernements, de fonds et de fondations, notamment la Commission européenne et le Fonds des Nations Unies pour la population. UN يتلقى الاتحاد في منطقة جنوب آسيا الدعم المالي من الحكومات والصناديق الاستئمانية والمؤسسات، بما في ذلك المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل تنفيذ المشاريع الخاصة.
    En outre, les organisations de la société civile, les établissements d'enseignement et les organes gouvernementaux, notamment la Commission européenne et un certain nombre de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies, proposent désormais un lien reliant leur site Web au portail. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمات المجتمع المدني، والمؤسسات التعليمية، والهيئات الحكومية، بما في ذلك المفوضية الأوروبية وعدد من البعثات لدى الأمم المتحدة، تقوم الآن بربط مواقعها الالكترونية ببوابة المركز.
    27. La Banque est en train de coordonner plus étroitement son activité avec celle des organismes des Nations Unies, y compris le HCR, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut Commissariat aux droits de l'homme ainsi que diverses organisations gouvernementales. UN ٢٧ - ويوسع البنك نطاق تنسيقه مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية حقوق اﻹنسان ومع مختلف المنظمات الحكومية.
    Une coordination efficace des interventions du Conseil des droits de l'homme et des instances de l'Organisation des Nations Unies chargées des droits de l'homme notamment le HCDH et les équipes de pays, est essentielle pour détecter très tôt les violations des droits de l'homme. UN فالجهود الجيدة التنسيق بين مجلس حقوق الإنسان وكل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بما في ذلك المفوضية والأفرقة القطرية للأمم المتحدة ضرورية كلها للاكتشاف المبكر لانتهاكات حقوق الإنسان.
    64. Le Programme de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, et notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, évoluent de sorte à s'adapter à l'importance nouvelle accordée aux droits de l'homme par les organismes des Nations Unies. UN 64- ويخضع برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتغييرات يجري إدخالها استجابةً لتطور دور حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    La Tunisie avait également conclu plusieurs accords avec des organismes internationaux, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en vue de l'ouverture de bureaux dans le pays, et levé les obstacles qui continuaient d'entraver les activités des organisations non gouvernementales (ONG). UN وأبرمت تونس أيضاً عدداً من الاتفاقات لاستضافة مكاتب منظمات دولية، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأزالت ما تبقى من عراقيل تحول دون عمل المنظمات غير الحكومية.
    6. Demande à la Commission de l'UA de diffuser les Directives concernant la négociation des accords de services aériens auprès des États membres et des autres parties prenantes, notamment la Commission européenne et d'en faciliter la mise en œuvre; UN 6 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي نشر الخطوط التوجيهية للمفاوضات بشأن اتفاقية الخدمات الجوية على جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المفوضية الأوروبية، وكذلك تسهيل تطبيقها؛
    Même si la Norvège est jusqu’ici le plus grand donateur au programme ONU-REDD et d’autres initiatives, les autres donateurs – notamment la Commission européenne, le Danemark, le Japon et l’Espagne– sont également en train de contribuer. Les entreprises éclairées, qui seront la clé de voûte de l’atteinte des objectifs de financement pour 2020, investissent également dans la gestion forestière fondée sur des principes de viabilité. News-Commentary وفي حين كان الالتزام من جانب النرويج هو الأكبر في برنامج ريد وغيره من المبادرات حتى اليوم، فإن جهات مانحة أخرى ــ بما في ذلك المفوضية الأوروبية، والدنمرك، واليابان، وأسبانيا ــ تساهم أيضا. وتستثمر في الإدارة المستدامة للغابات أيضاً الشركات المستنيرة، التي سوف تشكل عاملاً أساسياً لتلبية أهداف التمويل حتى عام 2020.
    - Aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères et de petit calibre, à rassembler, enregistrer, sécuriser et éliminer ces armes, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 2153 (2014); UN - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2153 (2014)؛
    - Aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères, à rassembler, à enregistrer, à sécuriser et à éliminer ces armes de manière appropriée, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 2101 (2013) ; UN - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2101 (2013)،
    - Aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères et de petit calibre, à rassembler, enregistrer, sécuriser et éliminer ces armes, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 2153 (2014); UN - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2153 (2014)؛
    - Continuer d'aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères, à rassembler, enregistrer, mettre en lieu sûr et éliminer ces armes de manière appropriée, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 1980 (2011) ; UN - مواصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بشكل غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 1980 (2011)؛
    - Continuer d'aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères, à rassembler, enregistrer, mettre en lieu sûr et éliminer ces armes de manière appropriée, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 1980 (2011); UN - مواصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 1980 (2011)،
    - Continuer d'aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères, à rassembler, enregistrer, mettre en lieu sûr et éliminer ces armes de manière appropriée, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 1980 (2011); UN - مواصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 1980 (2011)،
    - Aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères, à rassembler, enregistrer, sécuriser et éliminer ces armes de manière appropriée, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 2101 (2013); UN - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2101 (2013)،
    - Aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères, à rassembler, enregistrer, sécuriser et éliminer ces armes de manière appropriée, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 2101 (2013); UN - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2101 (2013)،
    Des délégations ont également félicité l'Uruguay pour sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme, la ratification des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et sa collaboration constructive avec le système des Nations Unies, notamment le HCDH, qui témoignaient de son engagement en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وأثنت وفود أيضاً على تعاون أوروغواي مع مجلس حقوق الإنسان وعلى تصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتعاونها البناء مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهو ما يشهد على مدى التزام أوروغواي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    d) Invite les organismes et institutions compétents des Nations Unies, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme, à apporter l'appui et l'assistance technique nécessaires à la mise en œuvre de ces recommandations; UN (د) أن يدعو هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى تقديم الدعم والمساعدة التقنية بالقدر اللازم لتنفيذ هذه التوصيات؛
    De plus, le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement à coopérer avec les organismes internationaux, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, pour inclure des modules sur les droits de l'homme dans les programmes de formation organisés par la Cour suprême à l'intention des juges de l'ensemble du pays. UN وعلاوة على ذلك، يشجِّع المقرر الخاص التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل كفالة إدراج نماذج حقوق الإنسان في برامج التدريب المنتظمة التي تجريها المحكمة العليا للقضاة في عموم البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد