ويكيبيديا

    "بما في ذلك تحويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris la conversion
        
    • y compris la transformation de
        
    • y compris pour le transfert
        
    • y compris le transfert
        
    • notamment pour ce qui est du transfert
        
    • notamment la conversion
        
    • notamment la transformation
        
    • soit conversion
        
    • notamment en transférant à celle-ci
        
    • y compris le détournement
        
    À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine sont favorables aux cinq actions prioritaires signalées dans le rapport du Secrétaire général sur l'Afrique, y compris la conversion en dons de la dette bilatérale publique des pays africains les plus pauvres. UN وفي هذا السياق، دعمت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين المجالات الخمسة ذات اﻷولوية التي حددها تقرير اﻷمين العام بشأن أفريقيا، بما في ذلك تحويل ما تبقى على أفقر البلدان اﻷفريقية من الديون الثنائية الرسمية إلى هبات.
    Elle estime que c'est à l'État côtier que revient en dernier ressort la responsabilité de préparer tous les éléments de preuve scientifiques et techniques, y compris la conversion des coordonnées, présentés à l'appui d'une demande. UN وترى اللجنة أنه تقع على الدولة الساحلية المسؤولية اﻷساسية عن إعداد كافة اﻷدلة العلمية والتقنية التي تؤيد الطلب بما في ذلك تحويل اﻹحداثيات.
    Les ressources demandées, y compris la transformation de postes touchant l'assistance électorale, méritent d'être appuyées sans réserve. UN أما الاحتياجات المقترحة من الموارد، بما في ذلك تحويل الوظائف فيما يتصل بالمساعدة الانتخابية، فينبغي تأييدها دون تحفظات.
    m) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )م( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية واستخدامها بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    Consciente que la corruption à tous les niveaux, y compris le transfert illicite de fonds et d'avoirs, constitue un obstacle au développement, et soulignant qu'il faut restituer ces fonds et avoirs à leurs pays d'origine, UN وإذ تسلم أيضا بأن الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول بصورة غير مشروعة، يشكل عقبة أمام تحقيق التنمية، وإذ تشدد على ضرورة إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية،
    3.1.2 Accord entre les parties concernant le partage des richesses conformément aux dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords qui ont suivi, notamment pour ce qui est du transfert complet de fonds fédéraux vers les États UN 3-1-2 توصل الأطراف إلى اتفاق بشأن مسائل تقاسم الثروة وفقا لأحكام اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تحويل الأموال الاتحادية بكاملها إلى مستوى الولايات
    Clarifier les engagements des Parties visées à l'annexe I et le niveau d'ambition, notamment la conversion des objectifs d'atténuation en objectifs chiffrés de limitation ou de réduction des émissions et les moyens de montrer plus d'ambition; UN توضيح الالتزامات المتعلقة بالمرفق الأول ومستوى الطموح في الأهداف المتوخاة، بما في ذلك تحويل أهداف التخفيف إلى أهداف كمية لتحديد الانبعاثات أو خفضها، وكيفية تحقيق طموح أكبر؛
    Cela nécessitera des réformes structurelles, notamment la transformation du secteur agricole. UN ويقتضي ذلك اتخاذ إصلاحات هيكلية بما في ذلك تحويل القطاع الزراعي.
    S'agissant des nouveaux arrangements de partage des coûts, les chefs de secrétariat approuvaient les recommandations formulées, y compris la conversion des postes temporaires en postes permanents. UN وفيما يتعلق بمقترحات تقاسم التكاليف، أوضحوا أن الرؤساء التنفيذيين يؤيدون التوصيات، بما في ذلك تحويل الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة.
    4. La passation par profits et pertes des pertes sur l'encaisse, les biens ou la valeur comptable des sommes à recevoir, y compris la conversion de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement financier. UN ٤ - يخضع ﻷحكام القاعدة ١٠-١٦ من النظام المالي شطب الخسائر في النقد أو الممتلكات أو القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض الى هبات.
    21. La passation par profits et pertes du montant des pertes en numéraires, de biens ou de la valeur comptable des sommes à recevoir, y compris la conversion de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement de gestion. UN 21- تنظم القاعدة المالية 10-6 شطب الخسائر من النقد، أو الممتلكات أو القيمة الدفترية للحسابات المستحقة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Les inscriptions au compte de profits et pertes, lorsqu'il s'agit d'espèces perdues ou de l'annulation de la valeur comptable de certaines créances, y compris la transformation de prêts en dons, sont régies par l'article 10.6 du règlement de gestion. UN تنظم المادة 10-6 من النظام المالي عمليات الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    c) Développement économique et coopération internationale : élaborer, appliquer et suivre les politiques visant à promouvoir le développement économique des municipalités, y compris la transformation de sociétés locales en entreprises transparentes et responsables; UN (د) قسم التنمية الاقتصادية والتعاون الدولي: يرسم السياسات العامة وينفذها ويرصدها لتعزيز تنمية البلديات اقتصاديا، بما في ذلك تحويل الأعمال التجارية المحلية إلى شركات شفافة وعرضة للمساءلة؛
    La passation par profits et pertes, au titre de pertes de numéraire, de la valeur comptable de sommes à recevoir, y compris la transformation de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement de gestion. UN تنظم القاعدة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    l) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )ل( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية أو استعمالها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    m) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )م( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية واستخدامها بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    Consciente que la corruption à tous les niveaux, y compris le transfert illicite de fonds et d'avoirs, constitue un obstacle au développement, et soulignant qu'il faut restituer ces fonds et avoirs à leurs pays d'origine, UN وإذ تسلم أيضا بأن الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول بصورة غير مشروعة، يشكل عقبة أمام تحقيق التنمية، وإذ تشدد على ضرورة إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية،
    Consciente que la corruption à tous les niveaux, y compris le transfert illicite de fonds et d'avoirs, constitue un obstacle au développement, et soulignant qu'il faut restituer ces fonds et avoirs à leurs pays d'origine, UN وإذ تسلم أيضا بأن الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول بصورة غير مشروعة، يشكل عقبة أمام تحقيق التنمية وإذ تشدد على ضرورة إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية،
    3.1.2 Accord entre les parties concernant le partage des richesses conformément aux dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment pour ce qui est du transfert complet de fonds fédéraux vers les États UN 3-1-2 توصل الأطراف إلى اتفاق بشأن مسائل تقاسم الثروة وفقا لأحكام اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تحويل الأموال الاتحادية بكاملها إلى مستوى الولايات
    3.1.2 Accord entre les parties concernant le partage des richesses conformément aux dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment pour ce qui est du transfert complet de fonds fédéraux vers les États UN 3-1-2 توصل الأطراف إلى اتفاق بشأن مسائل تقاسم الثروة وفقا لأحكام اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تحويل الأموال الاتحادية بكاملها إلى مستوى الولايات
    Le Groupe mesure les avantages que présente sur le plan de la non-prolifération et de la sécurité la réduction au minimum de l'utilisation d'uranium hautement enrichi (UHE) à des fins civiles, notamment la conversion des réacteurs de recherche civile à l'utilisation d'uranium faiblement enrichi. UN 6 - وتقر مجموعة فيينا بما ينشأ عن تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في التطبيقات المدنية إلى أدنى حد من فوائد على صعيدي عدم الانتشار والأمن، بما في ذلك تحويل المفاعلات البحثية المدنية إلى استخدام وقود اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    114. À sa trente-deuxième session, le Comité de la planification du développement a examiné plusieurs améliorations des critères, notamment la transformation de l’indice de diversification économique, de manière à ce qu’il reflète principalement la vulnérabilité économique. UN ٤١١ - وفـي الـدورة الثانيـة والثلاثيـن، نظـرت لجنـة التخطيط اﻹنمائي في تحسينات عديدة للمعايير، بما في ذلك تحويل مؤشر التنوع الاقتصادي حتى يعكس الضعف الاقتصادي بصفة أساسية.
    a. Mise en place du Système intégré de gestion de la Bibliothèque, soit conversion des données existantes, transfert de programmes informatiques et établissement de connections avec le Système intégré de gestion de l'information et le système à disques optiques (LPD); UN )أ( إنشاء نظام إدارة المكتبات المتكامل، بما في ذلك تحويل البيانات الموجودة حاليا، وتعديل برامج الحواسيب وتوفير اتصال بين نظام الادارة الموحدة للمكتبات ونظام اﻹدارة المتكاملة للمعلومات ونظام اﻷقراص الضوئية )شعبة المكتبة والمنشورات(؛
    387. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures afin de permettre à l'Autorité palestinienne d'exercer ses fonctions et pouvoirs qui découlent de l'Accord intérimaire de 1995, notamment en transférant à celle-ci les recettes fiscales (art. 11). UN 387- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتمكين السلطة الفلسطينية من ممارسة مهامها وسلطاتها المستمدة من الاتفاق الانتقالي لعام 1995، بما في ذلك تحويل عائدات الضرائب إليها (المادة 11).
    De déceler et de prévenir le commerce illicite de substances réglementées, y compris le détournement de ces substances à des fins prohibées. UN (ب) تحديد ومنع أنشطة الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة، بما في ذلك تحويل المواد إلى استخدامات محظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد