ويكيبيديا

    "بما في ذلك تعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris l'éducation
        
    • y compris l'enseignement
        
    • notamment l'éducation
        
    • y compris celle
        
    • y compris à un enseignement
        
    • y compris à l'enseignement
        
    • notamment l'abornement visible
        
    • y compris la démarcation
        
    LA RÉALISATION DU DROIT À L'ÉDUCATION, y compris l'éducation UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان
    La réalisation du droit à l'éducation, y compris l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان
    La réalisation du droit à l'éducation, y compris l'éducation dans le domaine des droits de l'homme : projet de résolution UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Ce résultat avait été obtenu grâce au développement des conseils fournis aux migrants, de la formation favorisant l'intégration sur le lieu de travail et de la formation professionnelle, y compris l'enseignement du finnois, en coopération avec les employeurs. UN وتحقق ذلك بفضل تعزيز التوجيه المقدم للمهاجرين، والتدريب لأغراض الإدماج في أماكن العمل والتدريب المهني بما في ذلك تعليم اللغة الفنلندية، بالتعاون مع أرباب العمل.
    :: En donnant les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation continue, y compris l'enseignement pour adultes, y compris les programmes pour adultes et les programmes d'alphabétisation fonctionnelle, notamment ceux qui visent à réduire, le plus rapidement possible, les écarts existants entre les hommes et les femmes dans le domaine de l'éducation. UN :: إتاحة نفس الفرص للحصول على برامج للتعليم المستمر، بما في ذلك تعليم الكبار، وبرامج محو الأُمية للكبار والأُمية الوظيفية، خاصة تلك التي تهدف إلى تضييق أي فجوة في التعليم بين الرجل والمرأة في أقرب وقت ممكن؛
    La réalisation du droit à l'éducation, notamment l'éducation dans le domaine UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق اﻹنسان
    24. Le Rapporteur spécial a dit qu'en sa qualité de professeur, il s'intéressait particulièrement à l'éducation, y compris celle des femmes. UN ٢٤ - وذكر المقرر الخاص أنه مهتم بالتحديد، بوصفه استاذا جامعيا، بموضوع التعليم، بما في ذلك تعليم المرأة.
    14. Un monde digne des enfants est un monde où tous les enfants sont assurés du meilleur départ possible dans la vie et ont accès à une éducation de base de qualité, y compris à un enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous, et où tous les enfants, y compris les adolescents, ont toutes les possibilités de développer leur personnalité dans un environnement sûr qui les soutienne. UN 14 - العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية، بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال، بمن فيهم المراهقون، فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة.
    Les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris à l'enseignement pour adultes; UN نفس الفرص للوصول إلى برامج التعليم المستمر، بما في ذلك تعليم الكبار؛
    Elle continuera ainsi de faciliter et de diriger un mécanisme tripartite, comprenant des représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, qui examinera des questions opérationnelles et sécuritaires, notamment l'abornement visible de la Ligne bleue. UN وفي هذا الصدد، ستستمر البعثة في تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف، تضم ممثلين عن الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، لمناقشة المسائل التشغيلية والأمنية، بما في ذلك تعليم الخط الأزرق بشكل واضح.
    Améliorer l'accessibilité du système de garde d'enfants, y compris l'éducation préscolaire et les programmes extrascolaires, améliorer la qualité de ce système UN تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة
    La réalisation du droit à l'éducation, y compris l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق اﻹنسان
    La réalisation du droit à l'éducation, y compris l'éducation dans le domaine des droits de l'homme : document de travail présenté par M. Mustapha Mehedi UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق اﻹنسان: ورقة عمل مقدمة من السيد مصطفى مهدي
    Il fallait en particulier renforcer l'éducation sous ses diverses formes, y compris l'éducation des adultes, car c'était là la clé du développement. UN وشدد على ضرورة تقوية التعليم النظامي، وغير النظامي بما في ذلك تعليم الكبار، نظرا ﻷن التعليم هو اﻷساس الذي تقوم عليه التنمية.
    :: Une éducation libre, de qualité et obligatoire pour tous, y compris l'éducation non formelle et pour les adultes; UN :: توفير تعليم إلزامي مجاني جيد للجميع، بما في ذلك تعليم غير نظامي وتعليم للبالغين.
    94. Conformément aux valeurs qui sont les nôtres, nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour défendre les droits de l'homme, y compris l'enseignement aux droits de l'homme chez les peuples autochtones et dans nos communautés. UN 94- سوف نتخذ، وفقاً لقيمنا، كافة التدابير الضرورية للنهوض بحقوق الإنسان، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان في أوساط الشعوب الأصلية وفي مجتمعاتنا.
    14. Tout en notant les mesures prises pour promouvoir la langue et la culture amazighes, y compris l'enseignement de cette langue dans les écoles, le Comité se dit préoccupé par l'information faisant état du nombre insuffisant d'enseignants qualifiés et de matériel didactique ainsi que de la suppression de cet enseignement dans plusieurs communes de wilayas. UN 14- تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لترقية اللغة والثقافة الأمازيغيتين، بما في ذلك تعليم هذه اللغة في المدارس، إلاّ أنها تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بعدم وجود العدد الكافي من المعلمين المؤهلين ونقص المواد التعليمية، فضلاً عن إلغاء تعليم هذه اللغة في العديد من البلديات.
    La collaboration avec la Banque mondiale a continué à se renforcer dans plusieurs domaines, notamment l'éducation des filles, l'application de l'Initiative 20/20 et les examens des dépenses publiques, le suivi de la pauvreté, le travail des enfants et le développement du jeune enfant. UN وقد استمر التعاون مع البنك الدولي في الزيادة في مجالات عديدة، بما في ذلك تعليم الفتيات وتنفيذ مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ واستعراضات اﻹنفاق العام، ورصد حدة الفقر، وعمل اﻷطفال، ورعاية الطفولة المبكرة ونماؤها.
    L'objectif général de l'éducation des adultes (y compris celle dispensée au niveau municipal) englobe un objectif relatif à l'égalité des sexes. UN 242 - الغاية النهائية من تعليم الكبار (بما في ذلك تعليم الكبار بالبلديات) تشمل هدفاً للمساواة بين الجنسين.
    A. Créer un monde digne des enfants Un monde digne des enfants est un monde où tous les enfants sont assurés d'un bon départ dans la vie et ont accès à une éducation de base de qualité, y compris à un enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous, et où tous les enfants, y compris les adolescents, ont toutes les possibilités de développer leur personnalité dans un environnement sûr qui les soutienne. UN 14 - العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال بمن فيهم المراهقون فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة.
    134.169 Garantir le droit de tous à l'éducation, y compris à l'enseignement des droits de l'homme, notamment en veillant à l'application effective de la loi prévoyant la gratuité de l'enseignement primaire (Allemagne); UN 134-169 إعمال حق الجميع في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان، بسبل منها ضمان الفعالية في تنفيذ قانون توفير التعليم الابتدائي المجاني (ألمانيا)؛
    Elle continuera ainsi de faciliter et de diriger un mécanisme tripartite rassemblant des représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes pour traiter des questions opérationnelles, liées à la sécurité et aux aspects militaires, qui découlent de la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006) - notamment l'abornement visible de la Ligne bleue. UN وفي هذا الصدد، ستستمر القوة المؤقتة في تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف، تضم ممثلين عن الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، باعتبارها آلية رئيسية لمعالجة المسائل الأمنية والمسائل التشغيلية العسكرية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1701 (2006)، بما في ذلك تعليم الخط الأزرق بشكل واضح.
    Grâce aux postes supplémentaires qu'il est proposé de créer, la Section des affaires civiles pourrait couvrir l'ensemble de la région de la Mission et être en mesure de faire face aux étapes importantes à venir de la mise en œuvre de l'Accord global de paix, y compris la démarcation de la frontière et les consultations populaires. UN ومع إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة، ستغطي شعبة الشؤون المدنية منطقة البعثة بأسرها وتتمكن من القيام على النحو المناسب بتنفيذ المعالم الهامة لاتفاق السلام الشامل المتعلقة بالمرحلة المقبلة، بما في ذلك تعليم الحدود والمشاورات الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد