Elle a également adopté des mesures qui visent à prévenir et à réprimer les activités liées au terrorisme, y compris le financement du terrorisme et le trafic d'armes. | UN | واتخذت تدابير لمنع وقمع الأنشطة الإرهابية، بما في ذلك تمويل الإرهاب والاتجار بالأسلحة. |
Le plan améliorera la capacité d'intervention des Etats-Unis face aux activités criminelles et au terrorisme, y compris le financement du terrorisme. | UN | وسوف يكون من شأن الخطة تحسين قدرة الولايات المتحدة على مواجهة النشاط الإجرامي والإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Toute tentative de commission d'une infraction visée dans le décret, y compris le financement du terrorisme ou toute participation répréhensible à l'une de ces infractions est également considérée comme un crime international. | UN | وتعتبر جريمة دولية أيضا أية محاولة للمشاركة أو مشاركة في أية جريمة من الجرائم المشار إليها في المرسوم، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Elle participe aux travaux d'équipes spéciales composées de plusieurs organismes, créées pour enquêter sur le blanchiment d'argent et les infractions principales, notamment le financement du terrorisme. | UN | وتشارك الوحدة في فرق عمل مشتركة بين عدة وكالات أنشئت لإجراء تحقيقات بشأن غسل الأموال والتأكيد على أن جرائم قد ارتكبت، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
L'article 27 de la loi portant prévention et répression du blanchiment de capitaux fait obligation à toute personne, y compris les avocats et les comptables, qui acquiert connaissance ou suspecte qu'autrui se livre au blanchiment de capitaux, y compris au financement du terrorisme, tel qu'il est défini à l'article 4 de ladite loi, de le dénoncer au Groupe chargé de la lutte contre le blanchiment de capitaux. | UN | يُلزم البند 27 من قانون منع وقمع أنشطة غسل الأموال لعام 1996 أي شخص، بما في ذلك المحامون والمحاسبون، تصل إلى علمه معلومات أو يشتبه بأن شخصا آخر يمارس غسل الأموال، بما في ذلك تمويل الإرهاب كما عُرِّف في البند 4 من نفس القانون، بإبلاغ وحدة مكافحة غسل الأموال بذلك. |
Quant au paragraphe 2, il énonce que tout acte lié à une opération bancaire en rapport avec une activité terroriste (y compris le financement du terrorisme) est réputé acte terroriste. | UN | أما الفقرة (2) فقد اعتبرت أي فعل يتعلق بأي عملية مصرفية لها علاقة بنشاط إرهابي (بما في ذلك تمويل الإرهاب) عملا إرهابيا. |
1) Le 9 août 2003, le Code pénal a été modifié afin d'y inclure de nouvelles dispositions incriminant les actes terroristes, y compris le financement du terrorisme. | UN | 1 - في 9 آب/أغسطس 2003 أُدخل تنقيح على قانون العقوبات لتايلند من أجل إدراج أحكام جديدة تجرِّم الأعمال الإرهابية، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Le Groupe de travail sur les questions internationales a reçu pour mandat d'établir un aperçu des exigences fixées par l'Union européenne et d'autres entités internationales dont les décisions, les recommandations et/ou les règlements ont force obligatoire pour la République tchèque, qui sont liées à la question de la lutte contre le terrorisme, y compris le financement du terrorisme. | UN | فقد أُسندت إلى الفريق الدولي مهمة وضع دراسة عامة لمتطلبات الاتحاد الأوروبي وسائر الكيانات الدولية التي تلتزم الجمهورية التشيكية بقراراتها وتوصياتها و/أو أنظمتها، حيثما تعلقت تلك المتطلبات بقضية مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Ces règles étant de portée générale, même le fait de soupçonner une infraction - y compris le financement du terrorisme - suffit à justifier que la police en soit informée et les fonds immédiatement gelés par le fournisseur de services financiers ou la police. | UN | والقواعد الهنغارية لمكافحة غسل الأموال تقوم على نهج شامل لجميع الجرائم، ولذلك فإن شبهة أي جريمة - بما في ذلك تمويل الإرهاب - توفِّر أساسا لإبلاغ الشرطة ولتجميد الأموال فورا من جانب مقدم الخدمات المالية و/أو من جانب الشرطة. |
Organigramme mettant en évidence le rôle central du Groupe de lutte contre le blanchiment des capitaux (y compris le financement du terrorisme) et de l'Organe de coordination de la lutte contre le terrorisme, et la coopération avec les organes de la République qui prennent part à la lutte contre le terrorisme et à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | مخطط تنظيمي يوضح الدور المركزي لوحدة مكافحة غسل الأموال (بما في ذلك تمويل الإرهاب) وهيئة التنسيق لمكافحة الإرهاب، والتعاون مع السلطات الأخرى في الجمهورية التي تشارك في الجهود الرامية إلى قمع الإرهاب وإنفاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
À la suite de l'adoption par le Conseil européen des 25 et 26 mars 2004 de la Déclaration sur la lutte contre le terrorisme, qui souligne, en tant qu'objectif stratégique hautement prioritaire, la nécessité de < < réduire l'accès des terroristes aux ressources financières et autres ressources économiques > > , la Commission a adopté une communication sur la lutte contre le terrorisme, y compris le financement du terrorisme, le 29 mars 2004. | UN | وفي أعقاب اعتماد الإعلان المتعلـق بمكافحة الإرهاب بالمجلس الأوروبي في 25 و 26 آذار/مارس 2004، والذي تضمن كهدف استراتيجي رفيع المستوى ضـرورة " تقليل إمكانية حصول الإرهابيين على الموارد المالية والاقتصادية الأخرى " ، فقـد اعتمدت اللجنـة بلاغا بشأن مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب في 29 آذار/مارس 2004. |
Dans cette résolution, le Gouvernement a décidé de constituer une unité spéciale de la police tchèque chargée de réprimer les infractions fiscales, les infractions douanières et toutes les formes connexes les plus graves d'infraction économique, notamment le financement du terrorisme. | UN | وبموجب هذا القرار، قررت الحكومة إنشاء وحدة متخصصة من شرطة الجمهورية التشيكية لمكافحة أخطر حالات الجريمة المتعلقة بالضرائب، والجنح المتعلقة بالجمارك، وأي شكل مما يتصل بها من أخطر أشكال الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Il n'existe pas de règles spéciales s'appliquant au gel des transactions effectuées par des organisations (non gouvernementales) à but non lucratif, y compris au financement du terrorisme. | UN | وليست هناك أحكام خاصة تطبَّق على تجميد المعاملات التي تقوم بها المنظمات (غير الحكومية) التي لا تستهدف الربح، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
La loi sur l'extradition et la loi sur l'entraide judiciaire (en matière pénale) seront également modifiées de manière à s'appliquer aux délits terroristes, y compris au financement du terrorisme. | UN | كما سيجري تعديل قانون تسليم المجرمين وقانون المساعدة القانونية المتبادلة (المسائل الجنائية) لتغطية جرائم الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |