ويكيبيديا

    "بما في ذلك عقد اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notamment des réunions
        
    • y compris des réunions
        
    • notamment de la réunion
        
    • notamment dans le cadre de réunions
        
    • notamment en organisant des réunions
        
    • y compris les rencontres
        
    • notamment à tenir des réunions
        
    • notamment la convocation de réunions
        
    • y compris en organisant des réunions
        
    • notamment l'organisation de réunions
        
    • dont des réunions
        
    notamment des réunions avec le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes, le Directeur général et le Directeur du département de l'Ouest sur les questions de la participation des femmes à la vie politique et de la lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN بما في ذلك عقد اجتماعات مع وزيرة شؤون المرأة وحقوق المرأة، والمدير العام ومدير المقاطعة الغربية بشأن المسائل المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة ومكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Ces activités, notamment des réunions régulières entre des dirigeants et des représentants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie, se sont tenues à l'hôtel Ledra Palace et dans d'autres lieux de la zone tampon. UN ونُظمت المناسبات، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق ليدرا بالاس ومواقع أخرى في المنطقة العازلة.
    b) Contacts militaires, y compris des réunions périodiques entre les ministres de la défense et les chefs d'état-major général; UN )ب( إجراء اتصالات عسكرية، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين وزراء الدفاع ورؤساء أركان الحرب؛
    8. Prend note avec satisfaction des initiatives prises par les États Membres pour apporter leur contribution à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, et notamment de la réunion de groupes de haut niveau d'experts gouvernementaux; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات لأفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    Ils soulignent combien il importe de consulter les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police, notamment dans le cadre de réunions, qui seront de préférence tenues une semaine avant que le Conseil n'examine les renouvellements ou modifications de mandats. UN ويؤكد أعضاء مجلس الأمن أهمية المشاورات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أسبوع من نظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها.
    L'Inde soutiendra donc toutes initiatives visant à accélérer cette procédure, notamment en organisant des réunions supplémentaires. UN وأية مبادرات لتعجيل العملية، بما في ذلك عقد اجتماعات إضافية سوف تلقى دعماً من الهند.
    1.2.2 Augmentation du nombre d'activités transfrontalières civiles consacrées à l'examen de la stabilisation des frontières, y compris les rencontres entre les chefs traditionnels et les autorités locales (2011/12 : 0; 2012/13 : 2; 2013/14 : 3) UN 1-2-2 زيادة في الأنشطة المدنية عبر الحدود لمناقشة تحقيق الاستقرار على الحدود، بما في ذلك عقد اجتماعات للزعماء التقليديين والسلطات المحلية (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 2؛ 2013/2014: 3)
    Le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions et deux décisions dans lesquelles il a autorisé les organes compétents qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales à poursuivre ou entreprendre des activités supplémentaires, notamment à tenir des réunions. UN 3 - وقد اعتمد المجلس عدداً من القرارات ومقررين أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات.
    :: Appui aux réunions du Mécanisme de coordination régionale africain, notamment la convocation de réunions préparatoires destinées à examiner dans quelle mesure les sous-groupes du Groupe de la paix et de la sécurité se sont conformés aux décisions du Mécanisme UN :: دعم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لاستعراض امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية
    Il a donc fallu faire preuve de davantage de discipline dans la gestion du projet, y compris en organisant des réunions hebdomadaires entre les secteurs d'activité, l'équipe du projet et les référents processus, et resserrer la surveillance pour pouvoir rattraper rapidement tout retard de plus de 48 heures par rapport au calendrier révisé. UN ولذلك جرى تعزيز ضوابط إدارة المشروع، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بين ممثلي مجالات الأعمال وفريق المشروع والجهات المالكة للعمليات وزيادة ترتيبات الرصد بحيث يمكن القيام برد فعل سريع إزاء أي انحراف عن الجدول الزمني المنقح يفوق 48 ساعة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions, et l'établissement d'une documentation de fond. UN ورجت الجمعية العامة في نفس القرار من مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ٤٩٩١، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية واجتماعات خبراء واجتماعات قطاعية ومشتركة بين الوكالات واعداد الوثائق الموضوعية.
    Dans le cadre de ses responsabilités, le Vice-Secrétaire général rencontre régulièrement les chefs des départements, et a notamment des réunions hebdomadaires avec le Département de l'appui aux missions, afin de suivre le déroulement de leurs programmes de travail et de fournir des orientations générales. UN 7 - وللاضطلاع بجميع هذه المسؤوليات، يلتقي نائب الأمين العام على نحو منتظم برؤساء الإدارات، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة الدعم الميداني، لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ برامج عمل هؤلاء الرؤساء ولتقديم توجيهات عامة.
    6.4.A Organiser des échanges, de concert avec le Mécanisme mondial, notamment des réunions, des ateliers et des forums en ligne sur les mécanismes et processus de coordination régionale afin de faire le point des expériences réalisées. UN 6-4-ألف القيام بمبادلات، بالاشتراك مع الآلية العالمية، بما في ذلك عقد اجتماعات وحلقات عمل ومنتديات إليكترونية على الإنترنت بشأن آليات وعمليات التنسيق الإقليمية لاستعراض التجارب
    :: Réunions mensuelles avec les partis politiques afin de promouvoir la tolérance et la non-violence, notamment des réunions périodiques avec leurs jeunes membres, et initiatives de renforcement des capacités des partis politiques et de l'Association des jeunes de tous les partis politiques UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية للدعوة إلى التسامح ونبذ العنف، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة مع الأجنحة الشابة في الأحزاب السياسية وبناء قدرات رابطة شباب الأحزاب السياسية كافة والأحزاب السياسية
    Plusieurs initiatives majeures ont été lancées pour promouvoir la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, notamment des réunions de groupes d'experts et des ateliers thématiques. UN وجرى تنفيذ عدد من المبادرات المهمة من أجل تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة الخبراء وتنظيم حلقات عمل مواضيعية .
    10. Encourage la coopération internationale en ce qui concerne la réduction de la demande aux niveaux régional et international par divers moyens, y compris des réunions pour l'échange d'informations et de données d'expérience; UN ١٠ - يشجع التعاون الدولي الحكومي بشأن خفض الطلب على الصعيدين اﻹقليمي والدولي من خلال وسائل مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات لتبادل المعلومات والخبرات؛
    Cette coopération aurait pris différentes formes, y compris des réunions régulières entre des éléments de la LRA et de l'ex-Séléka et le troc de minéraux contre des munitions, des denrées alimentaires et d'autres articles utilisés à des fins militaires. UN وتفيد التقارير بأن هذا التعاون قد اتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين عناصر من جيش " الرب " وتحالف سيليكا السابق، والاتجار بالمعادن مقابل الذخيرة والأغذية وغيرها من المواد المستخدمة للأغراض العسكرية.
    8. Note avec satisfaction des initiatives prises par les États Membres pour apporter leur contribution à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, notamment de la réunion de groupes d'experts gouvernementaux de haut niveau; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات لأفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    8. Prend note avec satisfaction des initiatives prises par les États Membres pour apporter leur contribution à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, et notamment de la réunion de groupe de haut niveau d'experts gouvernementaux; UN " ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوي؛
    Ils soulignent combien il importe de consulter les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police, notamment dans le cadre de réunions, qui seront de préférence tenues une semaine avant que le Conseil n'examine les renouvellements ou modifications de mandats. UN ويشدد أعضاء المجلس على أهمية عقد المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أن ينظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها بأسبوع.
    :: Fourniture d'une assistance technique, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres partenaires, au Gouvernement et au Parlement en vue de l'élaboration de projets de loi et de règlements criminalisant la traite d'enfants, notamment dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la révision du projet de loi sur la prévention de la traite d'enfants UN :: تقديم المساعدة التقنية وبالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان في صياغة مشاريع قوانين وأنظمة لتجريم الاتجار بالأطفال، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال
    La MONUG a maintenu des contacts réguliers avec la mission d'observation de l'Union européenne tant au niveau des chefs de mission qu'au niveau opérationnel, notamment en organisant des réunions entre les commandants du secteur de Zougdidi en vue d'échanger des informations et en établissant fréquemment des contacts entre les patrouilles. UN وأبقت البعثة على اتصال منتظم مع بعثة الرصد على مستوى رئيسي البعثتين وعلى المستوى العملياتي، بما في ذلك عقد اجتماعات بين قائدي قطاع زوغديدي لتبادل المعلومات وإجراء اتصالات متواترة بين الدوريات.
    Le HCR a continué d’encourager le processus «Partenariat en action» (PARinAC) HCR/ONG, dont l’objectif est de renforcer la coopération et la coordination des activités en faveur des réfugiés, notamment en organisant des réunions sur des questions spécifiques, ainsi que des consultations annuelles de trois jours entre le HCR et les ONG avant la session du Comité exécutif. UN 178- وواصلت المفوضية تعزيز الشراكة بينها وبين المنظمات غير الحكومية في مجال العمل بهدف تحسين التعاون وتنسيق الأنشطة لصالح اللاجئين، بما في ذلك عقد اجتماعات حول قضايا معينة وكذلك المشاورات التي تجري لمدة ثلاثة أيام سنويا بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية والسابقة لاجتماعات اللجنة التنفيذية.
    1.2.2 Augmentation du nombre d'activités transfrontalières favorisant la stabilisation des frontières, y compris les rencontres entre les organismes nationaux chargés de la sécurité, les autorités civiles et les chefs traditionnels (2012/13 : 2; 2013/14 : 3; 2014/15 : 4) UN 1-2-2 زيادة في الأنشطة عبر الحدود دعما لتحقيق الاستقرار على الحدود، بما في ذلك عقد اجتماعات بين وكالات الأمن الوطنية، والسلطات المدنية، والزعماء التقليديين (2012/2013: 2؛ 2013/2014: 3؛ 2014/2015: 4)
    Le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions et une décision dans lesquelles il a autorisé les organes compétents qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales à poursuivre ou à entreprendre des activités supplémentaires, notamment à tenir des réunions. UN 3 - وقد اعتمد المجلس عددا من القرارات ومقررا واحدا أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات.
    Appui au Mécanisme de coordination régionale africain, notamment la convocation de réunions préparatoires destinées à examiner dans quelle mesure les sous-groupes du Groupe de la paix et de la sécurité se sont conformés aux décisions du Mécanisme UN دعم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لاستعراض امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية
    f) Activité: Mener des activités en tant que forum mondial, y compris en organisant des réunions et en établissant une série de publications touchant au développement agro-industriel. UN (و) النشاط: أنشطة المحفل العالمي، بما في ذلك عقد اجتماعات وإعداد طائفة من المنشورات المتعلقة بالتنمية الصناعية الزراعية.
    18. Invite le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps de 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions et l'établissement d'une documentation de fond; UN ١٨ - تطلب إلى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية وللخبراء وقطاعية ومشتركة بين الوكالات وإعداد الوثائق الموضوعية؛
    Le rapport a été élaboré en faisant fond sur des consultations approfondies avec les États Membres menées dans le cadre de différentes formations, dont des réunions tenues avec chacun des cinq groupes régionaux, une discussion de groupe interactive et de nombreuses réunions bilatérales. UN وجرى إعداد التقرير وصياغته على أساس مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء في أشكال مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات مع جميع المجموعات الإقليمية الخمس، وحلقة نقاش تحاورية والعديد من الاجتماعات الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد