ويكيبيديا

    "بما في ذلك على المستويين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris aux niveaux
        
    • notamment aux échelons
        
    • notamment à l'échelle
        
    h) Possibilité de mise à l'échelle et de diffusion, y compris aux niveaux régional et mondial, notamment à travers la coopération Sud-Sud; UN (ح) إمكانية التطوير والانتشار، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والعالمي، خاصة عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Soulignant la nécessité d'une coordination entre le secrétariat et le Mécanisme mondial à tous les niveaux, y compris aux niveaux sous-régional et régional, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى التنسيق بين الأمانة والآلية العالمية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين دون الإقليمي والإقليمي،
    Quelles sont les institutions responsables de la mise en œuvre de cette stratégie et des autres politiques de promotion de la femme, y compris aux niveaux régional et local? Quels mécanismes ont été mis en place pour suivre et évaluer cette mise en œuvre? UN فما هي المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية والسياسات الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي؟ وما هي الآليات القائمة المعنية برصد هذا التنفيذ وتقييمه؟
    ∙ Le PAN est—il clairement et visiblement intégré dans le processus de planification du développement économique et social national, notamment aux échelons local et national ? UN :: هل برنامج العمل الوطني مدمج بصورة واضحة ومرئية في عملية التخطيط الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك على المستويين المحلي والوطني؟
    11. Le Comité invite instamment l'État partie à mettre en œuvre les dispositions de la Convention dans l'ensemble du pays et à évaluer régulièrement le respect et l'impact des politiques et programmes visant à une plus grande égalité des chances pour les personnes handicapées, notamment aux échelons régional et local. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ أحكام الاتفاقية في كل أراضيها وعلى أن تقيّم بانتظام مدى الالتزام بالسياسات والبرامج الهادفة إلى زيادة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وتأثير هذه السياسات والبرامج، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Le Rapporteur spécial a tenu de nombreuses réunions avec les autorités exécutives, législatives et judiciaires, notamment à l'échelle des Länder et au niveau municipal. UN وقد عقد المقرر الخاص لقاءات مطولة مع السلطات في الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك على المستويين الولائي والبلدي.
    Intégrer le plan d'action relatif aux femmes aux activités du PNUE, y compris aux niveaux régional et sous-régional. UN 34 - إدماج خطة العمل الجنسانية في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Quelles sont les institutions responsables de la mise en œuvre de cette stratégie et des autres politiques de promotion de la femme, y compris aux niveaux régional et local? Quels mécanismes ont été mis en place pour suivre et évaluer cette mise en œuvre? UN ما هي المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية والسياسات الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي؟ وما هي الآليات القائمة المعنية برصد هذا التنفيذ وتقييمه؟
    12. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le Conseil national pour la protection de l'enfance et de développer la coordination à tous les niveaux de l'État, y compris aux niveaux régional et local. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة، وتطوير التنسيق على كافة المستويات الحكومية، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي.
    a) Continuer à jouer un rôle moteur dans l'évaluation et la mise à jour des données et des informations relatives aux fonctions des forêts et aux bénéfices qui en dérivent, y compris aux niveaux national et sous-national; UN (أ) الاستمرار في أداء دور القيادة في تقييم البيانات والمعلومات المتعلقة بمهام الغابات وقيمها والاحتفاظ بها، بما في ذلك على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    352. Présence des femmes dans les organisations et institutions internationales et régionales ou sous-régionales, mais aussi dans les services gouvernementaux installés à l'étranger, notamment les services diplomatiques, y compris aux niveaux bilatéral et multilatéral: UN 352- النساء في المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وفي البعثات الحكومية في الخارج التي تعمل بوجه رئيسي ضمن إطار الهيئات الدبلوماسية، بما في ذلك على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف:
    e) Améliorer la communication, l'éducation, la formation et la sensibilisation du public concernant les changements climatiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux local et communautaire, en prenant en considération les questions relatives à l'égalité des sexes; UN (ﻫ) تدعيم سبل الاتصال والتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين المحلي والمجتمعي، مع مراعاة القضايا الجنسانية؛
    e) Améliorer la communication, l'éducation, la formation et la sensibilisation du public concernant les changements climatiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux local et communautaire, en prenant en considération les questions relatives à l'égalité des sexes; UN (ﻫ) تدعيم سبل الاتصال والتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين المحلي والمجتمعي، مع مراعاة القضايا الجنسانية؛
    e) Améliorer la communication, l'éducation, la formation et la sensibilisation du public concernant les changements climatiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux local et communautaire, en prenant en considération les questions relatives à l'égalité des sexes; UN (ﻫ) تدعيم سبل الاتصال والتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين المحلي والمجتمعي، مع مراعاة القضايا الجنسانية؛
    e) Améliorer la communication, l'éducation, la formation et la sensibilisation du public concernant les changements climatiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux local et communautaire, en prenant en considération les questions relatives à l'égalité des sexes; UN (ﻫ) تدعيم سبل الاتصال والتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين المحلي والمجتمعي، مع مراعاة القضايا الجنسانية؛
    11. Le Comité invite instamment l'État partie à mettre en œuvre les dispositions de la Convention dans l'ensemble du pays et à évaluer régulièrement le respect et l'impact des politiques et programmes visant à une plus grande égalité des chances pour les personnes handicapées, notamment aux échelons régional et local. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ أحكام الاتفاقية في كل أراضيها وعلى أن تقيّم بانتظام مدى الالتزام بالسياسات والبرامج الهادفة إلى زيادة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وتأثير هذه السياسات والبرامج، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Il faudrait fournir une formation aux membres du pouvoir judiciaire et des parquets à tous les niveaux, notamment à l'échelle nationale, régionale, provinciale et locale. UN 117- ينبغي توفير التدريب لأعضاء جهاز القضاء والنيابة العامة على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين الوطني والإقليمي وعلى صعيدي المحافظات والمقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد