Nous sommes prêts à utiliser toutes les instances, y compris la Conférence du désarmement, pour faire progresser cette cause. | UN | ونود استخدام كل محفل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق التقدم بشأن هذه القضية. |
Cuba est favorable à une optimisation des mécanismes de désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement. | UN | تدعم كوبا الارتقاء بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، إلى الحد الأمثل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Le problème des mines terrestres est devenu si grave qu'il y a lieu d'exploiter toute formule et toute instance indiquées, y compris la Conférence du désarmement, pour s'y attaquer. | UN | وأصبحت مشكلة اﻷلغام البرية هامة جدا بدرجة أنه لا بد من الافادة من كل امكانية ملائمة ومن كل محفل ملائم، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، للعمل على معالجة هذه المسألة. |
C'est pourquoi le Chili poursuivra ses efforts pour atteindre cet objectif dans toutes les instances appropriées, notamment la Conférence du désarmement. | UN | ومن ثم، ستواصل شيلي السعي لبلوغ ذلك الهدف في جميع المحافل الملائمة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
J'aimerais également souhaiter la bienvenue à un groupe d'enseignants italiens qui sont venus à Genève pour visiter plusieurs instances de l'ONU, dont la Conférence du désarmement. | UN | وأرغب أيضاً في أن أرحب بفريق من الأساتذة قَدِمَ من إيطاليا إلى جنيف في زيارة لعدد من هيئات الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
1. Le Groupe des 21 fait part au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de sa satisfaction pour l'intérêt que celui-ci porte à la revitalisation des travaux menés à l'échelle multilatérale sur le désarmement et la non-prolifération, notamment à la Conférence du désarmement. | UN | 1- تعرب المجموعة عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة لما يبديه من اهتمام بتنشيط العمل المتعدد الأطراف المتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Il convient d'imprimer un nouvel élan au multilatéralisme, y compris à la Conférence du désarmement. | UN | ولا بد من إعادة إحياء المسار المتعدد الأطراف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Nous exhortons l'Assemblée générale à prendre les mesures qui s'imposent pour convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la revitalisation de l'ensemble du mécanisme de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. | UN | ونحث الجمعية العامة على اتخاذ الإجراءات الضرورية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح بغية تنشيط كامل آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Comme nous l'avons dit par le passé, l'Assemblée générale des Nations Unies nous a invités à examiner, étudier et combiner dans les instances appropriées les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement. | UN | وكما قلنا في الماضي، دعتنا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى القيام في المنتديات المناسبة ببحث ودراسة وتوحيد الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Le désarmement, en particulier les armes nucléaires, n'a cessé de figurer en bonne place à l'ordre du jour de la présente session, et la question de la revitalisation du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement, y compris la Conférence du désarmement de Genève, est une exigence préalable à tout progrès vers la réalisation de cet objectif. | UN | فمجال نزع السلاح، وبخاصة السلاح النووي، ظل يحتل مرتبة متقدمة في جدول أعمال هذه الدورة، ولا تزال مسألة تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح في جنيف، تشكل أحد متطلبات التقدم نحو بلوغ هذا الهدف. |
Au cours de la présente session, la Première Commission peut contribuer efficacement à l'objectif commun du désarmement et de la non-prolifération, en particulier à la revitalisation et au renforcement des instruments internationaux pertinents traitant des questions de désarmement, y compris la Conférence du désarmement, instance la mieux à même de mener des négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | خلال هذه الدورة، يمكن للجنة الأولى أن تسهم إسهاما قيما في الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار، وخصوصا في مجال تنشيط وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة التي تعالج مسائل نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الأنسب لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Les discussions engagées ici à la Première Commission et dans d'autres instances, y compris la Conférence du désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. Toutefois, le Canada a bon espoir que nous progresserons face aux enjeux collectifs liés à l'espace. | UN | ومناقشاتنا هنا في اللجنة الأولى وفي المنتديات الأخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تتطلب الصبر المستمر، ولكن كندا يحدوها الأمل في أن تقربنا المناقشات من التصدي لتحدياتنا الجماعية المتصلة بالفضاء. |
11. Encourage tous les États à travailler ensemble pour surmonter les obstacles qui, au sein même des instances internationales de désarmement, y compris la Conférence du désarmement, empêchent de faire avancer la cause du désarmement nucléaire dans un contexte multilatéral ; | UN | 11 - تشجع جميع الدول على العمل معا من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات داخل الآلية الدولية لنـزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح؛ |
5. Invite les États à examiner, étudier et combiner, dans les instances appropriées, les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement ; | UN | 5 - تدعو الدول إلى بحث الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، ودراسة تلك الخيارات والمقترحات والعناصر وتوحيدها في المنتديات المناسبة؛ |
Afin de tirer pleinement parti de ce climat politique favorable, il nous faut veiller à ce que le mécanisme de désarmement, notamment la Conférence du désarmement, soit fidèle à son objectif. | UN | ومن أجل الاستفادة الكاملة من المناخ السياسي المواتي الحالي، يجب أن نضمن أن آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، تصلح لهذا الغرض. |
Dans le même temps, nous pensons que les succès remarquables de la Conférence d'Oslo ne diminuent pas le rôle que d'autres instances, notamment la Conférence du désarmement, peuvent jouer pour promouvoir les objectifs de la nouvelle Convention. | UN | وفي نفس الوقت، نرى أن اﻹنجازات الرائعة لمؤتمر أوسلو لا تقلل من أهمية الدور الذي يمكن أن تلعبه المحافل اﻷخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، في النهوض بأهداف الاتفاقية الجديدة. |
a) Addition d'une bibliothèque de référence en ligne contenant une collection constamment actualisée des documents, accessibles en format texte, des conférences multilatérales sur le désarmement, notamment la Conférence du désarmement, les conférences d'examen et les travaux des groupes d'experts; | UN | (أ) من أجل تيسير البحث عن وثائق مؤتمرات نزع السلاح المتعددة الأطراف والاجتماعات الأخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، ومؤتمرات الاستعراض وأفرقة الخبراء، أضيفت مكتبة مرجعية تستكمل باستمرار عن مسائل نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وتتضمن مجموعة من هذه الوثائق بنصها الكامل؛ |
L'Union européenne s'emploie à promouvoir, dans toutes les enceintes internationales appropriées, dont la Conférence du désarmement, tout effort susceptible de contribuer aux objectifs susmentionnés. | UN | والاتحاد اﻷوروبي لن يألوا جهدا في سعيه إلى تحقيق هذه اﻷهداف في كل المحافل الدولية المناسبة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Des événements récents ont incité cette dernière à exiger que de nouveaux efforts soient faits pour renforcer l'efficacité des accords de limitation des armements et de désarmement, ainsi que pour relancer les mécanismes de désarmement multilatéraux, dont la Conférence du désarmement. | UN | وقد كانت الأحداث الأخيرة الباعث وراء علو المطالب ببذل جهود جديدة من أجل تعزيز فعالية اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإعادة الحيوية لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Les Etats dotés d'armes nucléaires sont invités à présenter les renseignements en question dans diverses instances, notamment à la Conférence du désarmement et dans le cadre du présent processus renforcé d'examen du TNP. | UN | (A) GE.98-61036 Page والدول الحائزة لﻷسلحة النووية مدعوة إلى تقديم هذه المعلومات في مختلف المحافل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح وهذه العملية المعززة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
La responsabilité en incombe non au Pakistan, mais aux pays qui ont cédé à leur soif de puissance et de profit pour apporter des transformations qualitatives à l'environnement stratégique de notre région et, du même coup, porté gravement atteinte au mécanisme international de non-prolifération et de désarmement, y compris à la Conférence du désarmement. | UN | ولا تتحمل باكستان مسؤوليةً في ذلك بل إن من يتحملها هو البلدان التي دفعتها شهوة السطوة والمصالح إلى إحداث تحول نوعي في البيئة الاستراتيجية بمنطقتنا، فقوضت بذلك الآلية الدولية لمنع الانتشار ونزع السلاح بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، إلى حد كبير. |
Au cours de la réunion de haut niveau, des discussions constructives ont eu lieu sur les moyens d'améliorer l'efficacité du mécanisme, y compris de la Conférence du désarmement. | UN | 2 - وجرت في الاجتماع مناقشات بناءة حول كيفية تحسين فعالية آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |