ويكيبيديا

    "بما في ذلك مساهمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris la contribution
        
    • y compris la participation
        
    • notamment la contribution
        
    • y compris les contributions
        
    • notamment de la contribution de cette
        
    Les objectifs en matière de recours à des systèmes et structures, y compris la contribution de l'UNICEF à la coordination humanitaire, seront également inclus. UN وَسَتُدرَجُ أيضاً أهدافٌ لتمكين النُّظُم والهياكل، بما في ذلك مساهمة اليونيسيف في تنسيق العمل الإنساني.
    des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN العالمي، بما في ذلك مساهمة النُّهج الإقليمية
    La question des préparatifs du procès du massacre de Raboteau, y compris la contribution par la MICIVIH de consultants internationaux supplémentaires, a été également débattue au cours de cette rencontre. UN ونوقشت أيضا خلال هذا اللقاء مسألة اﻷعمال التحضيرية للنظر في قضية مذبحة رابوتو، بما في ذلك مساهمة البعثة المدنية الدولية في هايتي باستشاريين دوليين إضافيين.
    Ce programme porte sur les questions de développement rural, y compris la participation des femmes dans ce domaine. UN وتعالج هذه المبادرة مسائل التنمية الريفية ، بما في ذلك مساهمة المرأة في ذلك المجال .
    5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) 14 UN مجلس الصندوق المشـــترك للمعاشـــات التقاعديــة لموظفي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(
    Dans le rapport figurent un compte rendu des réunions ainsi que des annexes, notamment la contribution du Groupe de travail à la Conférence d'examen de Durban. UN ويتضمن التقرير سرداً لوقائع الجلسات ومرفقات، بما في ذلك مساهمة الفريق العامل في مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l’appel a jusque-là permis de recueillir 64 % des ressources requises, y compris les contributions des organisations non gouvernementales. UN ٢٢ - وبلغت الاستجابة للنداء حتى اﻵن نسبة ٦٤ في المائة، حسب ما أورده مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بما في ذلك مساهمة المنظمات غير الحكومية.
    5. Se félicite également des récents développements de la coopération entre l'ONU, l'Union africaine et l'Union européenne, notamment de la contribution de cette dernière au renforcement des capacités de l'Union africaine; UN 5 - يرحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، بما في ذلك مساهمة الاتحاد الأوروبي في تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي؛
    Thème subsidiaire 1: Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في رسم السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهج الإقليمية
    * y compris la contribution de la Communauté autonome de Catalogne. UN * بما في ذلك مساهمة من إقليم كاتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    A. Sousthème 1: Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN ألف - الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهُج الإقليمية
    Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات العالمية، بما في ذلك مساهمة النهج الإقليمية
    * y compris la contribution de la Communauté autonome de Catalogne. UN * بما في ذلك مساهمة من إقليم كتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    De même, dans le Caucase, les efforts pour satisfaire les besoins des populations déplacées et améliorer leur situation humanitaire, y compris la contribution du HCR au Groupe de travail II des Discussions de Genève, sont appréciés. UN وفي القوقاز أيضاً، تمت الإشادة بالجهودُ الرامية إلى تلبية احتياجات السكان المشردين وتحسين أوضاعهم الإنسانية، بما في ذلك مساهمة المفوضية في الفريق العامل الثاني لمناقشات جنيف.
    Le Service d'évaluation, conjointement avec la Division technique, a terminé le travail préparatoire pour son évaluation thématique 2011 de l'appui du FNUAP à la santé maternelle, y compris la contribution du Fonds thématique pour la santé maternelle. UN وقام فرع التقييم، بالاشتراك مع شعبة الشؤون التقنية، بإنجاز الأعمال التحضيرية للتقييم المواضيعي الذي سيجري عام 2011 لدعم الصندوق المقدم لصحة الأمهات، بما في ذلك مساهمة الصندوق المواضيعي لصحة الأمهات.
    On pourrait également étudier les dispositions prises dans le domaine de l'information et des activités de mobilisation, y compris la contribution du Service de liaison de l'ONU avec les organisations non gouvernementales, qui est le seul mécanisme interinstitutions de coopération avec les organisations non gouvernementales. UN وربما ينظر المستعرضون أيضا في الترتيبات القائمة في مجال اﻹعلام والدعوة في مجال السياسة، بما في ذلك مساهمة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة، وهي الجهاز المشترك بين الوكالات الحالي الوحيد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La convergence de ces examens permettrait une prise en compte plus systématique dans le programme mondial pour le développement du rôle et de l'importance des TIC en matière de développement économique et social, y compris la contribution des nouvelles tendances examinées dans le présent document. UN 80- وستتيح هذه الاستعراضات مجتمعةً فرصة لتعزيز دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأهميتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك مساهمة الاتجاهات الناشئة التي تطرقت إليها هذه الورقة، من أجل إدماجها بصورة أكثر منهجية ضمن الخطة العالمية للتنمية.
    Le Secrétaire général demande un montant de 14 013 300 dollars au titre du budget ordinaire pour le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse. UN أولا-17 يقترح الأمين العام موارد في الميزانية العادية بمبلغ 300 013 14 دولار لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك مساهمة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق.
    5. COMITE MIXTE DE LA CAISSE COMMUNE DES PENSIONS DU PERSONNEL DES NATIONS UNIES (y compris la participation DE L'ONU AUX DEPENSES DU SECRETARIAT DE LA CAISSE) UN ٥ - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(
    5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) UN مجلس الصندوق المشـــترك للمعاشـــات التقاعديــة لموظفي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(
    Les deux parties ont examiné leur coopération en cours, notamment la contribution du Haut-Commissariat au processus d'examen des rapports par le Comité, et une éventuelle coopération en vue de l'élaboration d'une observation générale. UN وناقش الطرفان التعاون بينهما، بما في ذلك مساهمة المفوضية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة وسُبل التعاون الممكن في صياغة تعليق عام.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l’appel a permis à ce jour de recueillir 64 % des ressources requises, y compris les contributions des organisations non gouvernementales. UN ٢١ - وبلغت الاستجابة للنداء حتى اﻵن نسبة ٦٤ في المائة، حسب ما أورده مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بما في ذلك مساهمة المنظمات غير الحكومية.
    5. Se félicite également des récents développements de la coopération entre l'ONU, l'Union africaine et l'Union européenne, notamment de la contribution de cette dernière au renforcement des capacités de l'Union africaine; UN 5 - يرحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، بما في ذلك مساهمة الاتحاد الأوروبي في تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد