Unité administrative : Bureau du Secrétaire général adjoint (y compris le Groupe des politiques et de l’analyse, le Groupe des enseignements tirés des missions et le Service administratif) | UN | الوحدات التنظيمية: مكتب وكيل اﻷمين العام )بما في ذلك وحدة السياسة العامة والتحليلات ووحدة الخبرة المكتسبة |
Unité administrative : Bureau du Secrétaire général adjoint (y compris le Groupe des politiques et de l’analyse, le Groupe des enseignements tirés des missions et le Service administratif) | UN | الوحدات التنظيمية: مكتب وكيل اﻷمين العام )بما في ذلك وحدة السياسة العامة والتحليلات ووحدة الخبرة المكتسبة |
L'autotest au démarrage permet de vérifier que les éléments matériels de l'ordinateur fonctionnent, y compris l'unité de disque dur, le système d'accès à l'extérieur, la carte mère et les cartes vidéo. | UN | وسيتحقق الاختبار الذاتي من أن نظم أجهزة الحاسوب عاملة، بما في ذلك وحدة دفع الأقراص الصلبة ومنافذ الحاسوب واللوحة الأم وبطاقات الفيديو. |
Constatant le manque de progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale devant s'occuper des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
:: Fourniture d'un service d'intervention d'urgence, de services infirmiers et de services hospitaliers, y compris une unité de soins intensifs, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 | UN | :: توفير خدمات الاستجابة في حالات الطوارئ والتمريض وخدمات المرضى الداخليين، بما في ذلك وحدة للعناية المركزة على مدار 24 ساعة يوميا، في جميع أيام الأسبوع |
Conseils et appui technique fournis par les unités de police constituées des Nations Unies à la division des patrouilles de la Police nationale libérienne (dont l'Unité d'appui à la police et le Groupe d'intervention d'urgence) dans le cadre de patrouilles conjointes | UN | قيام وحدات شرطة الأمم المتحدة المشكلة، عن طريق دوريات عاملة مشتركة، بتقديم المشورة والدعم التقني لشعبة الدوريات بالشرطة الوطنية الليبرية (بما في ذلك وحدة دعم الشرطة ووحدة التصدي للطوارئ) |
La mission comprendrait 290 policiers au maximum, dont une unité de police spéciale forte de 90 hommes. | UN | وسوف تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٢٩٠ ضابط شرطة، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا. |
Situation de la Mission spéciale, y compris du Groupe des affaires civiles | UN | حالة البعثة، بما في ذلك وحدة الشؤون المدنية |
17. La partie B du rapport du Comité concerne les prévisions de dépenses pour le compte d'appui, y compris le Groupe de gestion du déploiement rapide, pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. | UN | 17 - وتابع قائلا إن الجزء باء من تقرير اللجنة الاستشارية تناول تقديرات التكاليف لحساب الدعم، بما في ذلك وحدة إدارة الانتشار السريع، للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
35. Les pouvoirs et l'influence de la Division des services d'appui aux programmes et des services de gestion apparaissent clairement lorsqu'on examine l'administration du personnel, le budget et les services généraux, y compris le Groupe des opérations dans le cas des ressources extrabudgétaires. | UN | ٥٣ - وتتضح سلطة نفوذ شعبة دعم وإدارة البرامج على نحو كامل عندما يتعلق اﻷمر بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والخدمات العامة، بما في ذلك وحدة العمليات للموارد الخارجة عن الميزانية. |
f) Section du contrôle de la rédaction et des documents, y compris le Groupe de la traduction contractuelle. | UN | )و( قسم التحرير ومراقبة الوثائق، بما في ذلك وحدة الترجمة التعاقدية. |
f) Section du contrôle de la rédaction et des documents, y compris le Groupe de la traduction contractuelle. | UN | )و( قسم التحرير ومراقبة الوثائق، بما في ذلك وحدة الترجمة التعاقدية. |
Bureau du Chef de cabinet (y compris le Groupe de la planification) | UN | مكتب رئيس الديوان (بما في ذلك وحدة التخطيط) |
La direction générale est assurée par le Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire), y compris le Groupe de liaison pour l'aide humanitaire et le relèvement rapide. | UN | وتقع القيادة العامة على عاتق مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك وحدة الاتصال للمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والإنعاش. |
L'autotest au démarrage permet de vérifier que les éléments matériels de l'ordinateur fonctionnent, y compris l'unité de disque dur, le système d'accès à l'extérieur, la carte mère et les cartes vidéo. | UN | وسيتحقق الاختبار الذاتي من أن نظم أجهزة الحاسوب عاملة، بما في ذلك وحدة دفع الأقراص الصلبة ومنافذ الحاسوب واللوحة الأم وبطاقات الفيديو. |
L'autotest au démarrage permet de vérifier que les éléments matériels de l'ordinateur fonctionnent, y compris l'unité de disque dur, le système d'accès à l'extérieur, la carte mère et les cartes vidéo. | UN | وسيتحقق الاختبار الذاتي من أن نظم أجهزة الحاسوب عاملة، بما في ذلك وحدة دفع الأقراص الصلبة ومنافذ الحاسوب واللوحة الأم وبطاقات الفيديو. |
Constatant le manque de progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale devant s'occuper des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
Constatant le manque de progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale appelée à traiter des questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
Fourniture d'un service d'intervention d'urgence, de services infirmiers, de services hospitaliers y compris une unité de soins intensifs, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 | UN | توفير خدمات الاستجابة في حالات الطوارئ والتمريض وخدمات المرضى الداخليين على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، بما في ذلك وحدة للعناية المركزة |
Conseils et appui technique fournis par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées à la division des patrouilles de la Police nationale libérienne (dont l'Unité d'appui et le Groupe d'intervention d'urgence) dans le cadre de patrouilles conjointes | UN | قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، عن طريق دوريات عمليات مشتركة، بتقديم المشورة والدعم التقني لشعبة الدوريات بالشرطة الوطنية الليبرية (بما في ذلك وحدة الدعم ووحدة الاستجابة للطوارئ) |
Depuis mon dernier rapport, 157 policiers, dont une unité de police constituée, sont arrivés au Mali. | UN | ومنذ تقريري الأخير، وصل إلى مالي 157 فرداً من أفراد الشرطة، بما في ذلك وحدة من وحدات الشرطة المشكلة. |
B. Situation de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, y compris du Groupe des affaires civiles | UN | باء - مركز بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان بما في ذلك وحدة الشؤون المدنية |
109. Le système de gestion des ressources devait englober les différents systèmes et applications utilisés par le Fonds à son siège et sur le terrain, y compris le module financier du Système intégré de gestion (SIG). | UN | 109 - وفيما يتصل بنظام إدارة الموارد، فقد أوضح أن النظام سيجمع بين مختلف التطبيقات والنظم التي يستعملها الصندوق في المقر وفي الميدان، بما في ذلك وحدة المالية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل المستعمل حاليا. |
Appui fonctionnel à l'administration, notamment au groupe des relations extérieures et de l'information, pour des questions ponctuelles inscrites à l'ordre du jour à la suite de décisions prises par la Conférence des Parties ou au niveau régional. | UN | وتزويد الإدارة، بما في ذلك وحدة العلاقات الخارجية والإعلام بالدعم الفني فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المخصصة الناشئة عن مقررات مؤتمر الأطراف والمقررات الإقليمية. |
Bureau du Greffier, y compris le Service de conseil juridique | UN | مكتب رئيس قلم المحكمة، بما في ذلك وحدة الدعم القانوني |