Il devrait également créer les conditions législatives et réglementaires et prévoir les ressources humaines et matérielles nécessaires pour que le Bureau du Médiateur puisse s'acquitter de son mandat avec efficacité et en toute indépendance, conformément aux Principes de Paris. | UN | كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تهيئ الظروف التشريعية والتنظيمية وأن توفر الموارد البشرية والمادية لضمان أداء أمين المظالم ولايته بشكل كامل ومستقل بما يتفق مع مبادئ باريس. |
Il devrait également créer les conditions législatives et réglementaires et prévoir les ressources humaines et matérielles nécessaires pour que le Bureau du Médiateur puisse s'acquitter de son mandat avec efficacité et en toute indépendance, conformément aux Principes de Paris. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تهيئ الظروف التشريعية والتنظيمية وأن توفر الموارد البشرية والمادية لضمان أداء أمين المظالم ولايته بشكل كامل ومستقل بما يتفق مع مبادئ باريس. |
10. Le Belize accepte la recommandation d'envisager la possibilité d'établir une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | 10- تقبل بليز التوصية بالنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
Légalement, la Commission nationale des droits de l'homme qui est l'organe indiqué a connu un disfonctionnement et est en cours de Réactualisation conformément aux Principes de Paris. | UN | وقد طرأ خلل، من الناحية القانونية، على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي هي الجهاز المختص ويجري حالياً إعادة تشكيلها بما يتفق مع مبادئ باريس. |
L'État partie devrait intensifier ses efforts en vue de créer dans les meilleurs délais une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
Elle a recommandé aux États-Unis de transformer la Commission des droits civils en une institution nationale de protection des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | وأوصت رابطة زودفيند الولايات المتحدة بأن تحوّل لجنة الحقوق المدنية إلى مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
Poursuite des activités de plaidoyer menées auprès du Gouvernement d'unité nationale en vue de créer une commission nationale des droits de l'homme fonctionnant conformément aux Principes de Paris et aux pratiques optimales suivies à l'échelle internationale, par la voie d'un processus consultatif | UN | تتواصل أنشطة دعوة حكومة الوحدة الوطنية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان عن طريق عملية تشاورية بما يتفق مع مبادئ باريس وأفضل الممارسات الدولية |
3.4.3 Création, au niveau des États, de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et de 13 bureaux de la Commission nationale des droits de l'homme, fonctionnant conformément aux Principes de Paris | UN | 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على مستوى الولايات تابعة للجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان، و 13 مكتبا للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس |
3.4.3 Création de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et d'un bureau de la Commission nationale des droits de l'homme, fonctionnant conformément aux Principes de Paris | UN | 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على صعيد الولايات تابعة لمفوضية جنوب السودان لحقوق الإنسان، ومكتب واحد للجنة القومية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس |
3.4.3 Création de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et de 1 bureau de la Commission nationale des droits de l'homme, fonctionnant conformément aux Principes de Paris | UN | 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على مستوى الولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان، ومكتب واحد للجنة للمفوضية القومية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس |
10. Mettre en place une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris; envisager la possibilité d'établir une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris | UN | 10- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس، والنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس |
3.4.3 Création, au niveau des États, de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et d'un bureau de la Commission nationale des droits de l'homme fonctionnant conformément aux Principes de Paris | UN | 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على مستوى الولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان، ومكتب واحد للمفوضية القومية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس |
3.4.3 Création, au niveau des États, de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et de 13 bureaux de la Commission nationale des droits de l'homme fonctionnant conformément aux Principes de Paris | UN | 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على مستوى الولايات تابعة للجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان و 13 مكتبا للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس |
34. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient allouées à la Commission permanente des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. | UN | 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية للجنة الدائمة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
3.4.3 Création de 10 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et de 1 bureau de la Commission nationale des droits de l'homme, fonctionnant conformément aux Principes de Paris | UN | 3-4-3 إنشاء 10 مكاتب على مستوى الولايات تابعة للجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان، ومكتب واحد للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تعمل بما يتفق مع مبادئ باريس |
114.16 Faciliter le travail et le fonctionnement du Bureau du Médiateur conformément aux Principes de Paris (Indonésie); | UN | 114-16- تيسير عمل أمينة المظالم ووظيفتها بما يتفق مع مبادئ باريس (إندونيسيا)؛ |
118.30 Créer une institution indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Algérie); | UN | 118-30- إنشاء مؤسسة مستقلة مسؤولة عن حقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس (الجزائر)؛ |
118.32 Envisager la création d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Inde); | UN | 118-32- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس (الهند)؛ |
118.37 Poursuivre les efforts entrepris pour mettre en place une institution nationale des droits de l'homme indépendante conformément aux Principes de Paris (Pakistan); | UN | 118-37- مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس (باكستان)؛ |
L'État partie devrait intensifier ses efforts en vue de créer dans les meilleurs délais une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |