ويكيبيديا

    "بما يتوافق مع المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément à l'article
        
    L'adoption d'une disposition législative obligeant l'État à mettre en place des programmes de réadaptation psychologique et mentale et à assurer des soins et des services de santé aux victimes de la torture, conformément à l'article 14 de la Convention. UN إضافة مادة قانونية تنص على إلزام الدولة تبني برامج لإعادة التأهيل النفسي والمعنوي وتوفير العناية والرعاية الصحية لضحايا التعذيب بما يتوافق مع المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ces contrôles ont permis d'établir que 1 918 employeurs de sexe masculin et féminin tenaient des dossiers concernant la composition hommes-femmes de leur personnel conformément à l'article 12 de la loi. UN وتبيّن من هذه المراقبة أن 918 1 رب عمل، من الذكور والإناث، يحتفظون بسجلات عن الهياكل الجنسانية للموظفين، بما يتوافق مع المادة 12 من القانون.
    25. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour restituer les biens légitimes des travailleurs migrants expulsés, notamment les travailleurs migrants marocains expulsés par le passé, ou de leur offrir une indemnisation juste et adéquate, conformément à l'article 15 de la Convention. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لرد الممتلكات المشروعة إلى العمال المهاجرين المطرودين، بمن فيهم العمال المهاجرون المغاربة الذين طُردوا في الماضي، أو أن تقدم تعويضات منصِفة وكافية لهؤلاء العمال بما يتوافق مع المادة 15 من الاتفاقية.
    4. Ajouter une disposition légale obligeant l'État à prévoir des programmes de réadaptation à l'intention des victimes de torture, conformément à l'article 14 de la Convention contre la torture. UN 4- إضافة نص قانوني ينص على إلزام الدولة بتبني برامج لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب بما يتوافق مع المادة ١٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    c) Les critères et procédures qui seront appliqués pour vérifier les qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs, conformément à l'article 9 de la présente Loi; UN (ج) المعايير والإجراءات التي سوف تستخدم في التأكّد من مؤهّلات المورِّدين أو المقاولين، بما يتوافق مع المادة 9 من هذا القانون؛
    m) Le mode, le lieu et le délai de présentation des offres, conformément à l'article 14 de la présente Loi; UN (م) كيفية تقديم العطاءات ومكان تقديمها وموعده النهائي، بما يتوافق مع المادة 14 من هذا القانون؛
    o) La période de validité des offres, conformément à l'article 40 de la présente Loi; UN (س) المدة التي تكون فيها العطاءات نافذة المفعول، بما يتوافق مع المادة 40 من هذا القانون؛
    p) Le mode, le lieu, la date et l'heure d'ouverture des offres, conformément à l'article 41 de la présente Loi; UN (ع) كيفيةَ فتح العطاءات ومكان فتحها وتاريخه ووقته، بما يتوافق مع المادة 41 من هذا القانون؛
    En même temps, il recommande d'améliorer les conditions de vie dans les institutions existantes dans les domaines de la nutrition, de l'hygiène, de la formation de personnel, de la surveillance et des visites, des mécanismes de plainte et du réexamen périodique du placement, conformément à l'article 25 de la Convention. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بتحسين أوضاع مرافق الرعاية الموجودة في مجالات التغذية والإصحاح وتدريب الموظفين والمراقبة والزيارات وتوفير آليات للشكاوى والاستعراض الدوري لمسألة إيداع الأطفال في مرافق الرعاية، بما يتوافق مع المادة 25 من الاتفاقية.
    106. La Commission est convenue de libeller la disposition comme suit: " Un résumé des critères et procédures qui seront appliqués pour vérifier les qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs et des pièces ou autres éléments d'information qu'ils doivent produire pour justifier de leurs qualifications, conformément à l'article 9 de la présente Loi. " UN 106- واتَّفقت اللجنةُ على أن يكون نصُّ أحكام هذه الفقرة كالتالي: " ملخصاً للمعايير والإجراءات التي ستُستخدَم للتأكّد من مؤهّلات المورِّدين أو المقاولين، ولأيِّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب على المورِّدين أو المقاولين أن يقدِّموها لإثبات مؤهّلاتهم، بما يتوافق مع المادة 9 من هذا القانون. "
    m) Le mode, le lieu et la date limite de présentation des offres, conformément à l'article 14 de la présente Loi; UN (م) كيفيةَ تقديم العطاءات ومكان تقديمها وموعده النهائي، بما يتوافق مع المادة 14 من هذا القانون؛
    o) La période de validité des offres, conformément à l'article 41 de la présente Loi; UN (س) المدةَ التي تكون فيها العطاءات نافذة المفعول، بما يتوافق مع المادة 41 من هذا القانون؛
    p) Le mode, le lieu, la date et l'heure d'ouverture des offres, conformément à l'article 42 de la présente Loi; UN (ع) كيفيةَ فتح العطاءات ومكان فتحها وتاريخه ووقته، بما يتوافق مع المادة 42 من هذا القانون؛
    Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer, dans sa constitution ou un texte de loi approprié une définition de la discrimination à l'égard des femmes qui englobe les formes directes aussi bien qu'indirectes de la discrimination, conformément à l'article premier de la Convention. UN 29 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين دستورها أو أي تشريع آخر ملائم تعريفا للتمييز ضد المرأة على أن يشمل التعريف التمييز المباشر وغير المباشر بما يتوافق مع المادة الأولى من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer, dans sa constitution ou un texte de loi approprié une définition de la discrimination à l'égard des femmes qui englobe les formes directes aussi bien qu'indirectes de la discrimination, conformément à l'article premier de la Convention. UN 14 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين دستورها أو أي تشريع آخر ملائم تعريفا للتمييز ضد المرأة على أن يشمل التعريف التمييز المباشر وغير المباشر بما يتوافق مع المادة الأولى من الاتفاقية.
    36. Engage les États parties à partager des approches et des données d'expérience pratique concernant la restitution d'avoirs, conformément à l'article 57 de la Convention, en vue d'une plus large diffusion par le Secrétariat; UN 36- يشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة؛
    Une nouvelle étude sur les actions et recours civils dans les affaires de corruption et de recouvrement d'avoirs a été lancée afin d'examiner comment les États peuvent engager une action en tant que partie civile en vue de recouvrer des avoirs perdus du fait de la corruption, conformément à l'article 53 de la Convention. UN واستُهلَّت دراسة جديدة عن سُبُل الانتصاف المدنية والدعاوى القضائية الخاصة المتعلقة بقضايا الفساد واسترداد الموجودات لاستكشاف إمكانية تنصيب الدول نفسها خصماً في دعوى مدنية لاسترداد موجودات مفقودة بسبب الفساد، بما يتوافق مع المادة 53 من الاتفاقية.
    48. Invite les États parties à la Convention à partager, conformément à l'article 57 de la Convention, des stratégies et des données d'expérience concernant la restitution d'avoirs, et à les diffuser plus largement par l'intermédiaire du Secrétariat; UN 48 - تشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة العامة؛
    41. Engage les États parties à la Convention à partager, conformément à l'article 57 de la Convention, des stratégies et des données d'expérience concernant la restitution d'avoirs, et à les diffuser plus largement par l'intermédiaire du Secrétariat; UN 41 - تشجِّع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة العامة؛
    48. Engage les États parties à la Convention à partager, conformément à l'article 57 de la Convention, des stratégies et des données d'expérience concernant la restitution d'avoirs, et à les diffuser plus largement par l'intermédiaire du Secrétariat; UN 48 - تشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد