j) À continuer d'améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent contribuer directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation; | UN | (ي) مواصلة تحسين سبل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها أن تساهم مباشرة في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
j) À continuer d'améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent contribuer directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation; | UN | (ي) مواصلة تحسين سبل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها أن تساهم مباشرة في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
j) À continuer d'améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent contribuer directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation ; | UN | (ي) مواصلة تحسين سبل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها أن تساهم مباشرة في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
Elle devrait aussi leur fournir les données analytiques nécessaires pour leur permettre d'évaluer les propositions présentées dans les négociations de l'OMC sur la libéralisation des services. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير المعلومات الأساسية التحليلية للبلدان النامية بما يتيح لها تقييم مقترحات لتفاوض المقدمة إلى عملية منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتحرير الخدمات. |
Reconnaissant qu'il importe d'améliorer ses méthodes de travail afin de lui permettre de s'acquitter de ses fonctions plus efficacement et rationnellement, | UN | وإذ تسلم بفائدة تحسين طرائق عملها بما يتيح لها القيام بمهامها على نحو أكثر فعالية وكفاءة وبطريقة شاملة، |
A cet égard, plusieurs délégations ont instamment demandé que le Groupe spécial soit renforcé de sorte qu'il puisse jouer le rôle qui lui revient pendant les années 90. | UN | وفي هذا السياق، حثت عدة وفود على تدعيم الوحدة الخاصة بما يتيح لها أن تضطلع بدورها اللائق بها في التسعينات. |
18.9 La réforme prévoit en outre deux mécanismes qui auront pour effet d'accroître la souplesse des méthodes de travail de la Commission, et lui permettront ainsi de s'adapter à la dynamique des mutations présentes et à venir. | UN | الباب ١٨ التنمية الاقتصادية في أوروبا ٨١-٩ وعلاوة على ذلك، تتوخى عملية اﻹصلاح آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أسلوب عمل اللجنة بما يتيح لها إمكانية التكيف مع ديناميات التغيرات الحالية والمقبلة. |
i) À améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent contribuer directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation; | UN | (ط) تحسين سبل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها المساهمة على نحو مباشر في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل في إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
i) À améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent aider directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation ; | UN | (ط) تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها المساهمة على نحو مباشر في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل في إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
j) À continuer d'améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent contribuer directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation; | UN | (ي) مواصلة تحسين سبل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها المساهمة على نحو مباشر في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل في إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
i) À améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent contribuer directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, notamment accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation ; | UN | (ط) تحسين سبل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها المساهمة على نحو مباشر في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل في إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
i) À améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent aider directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, et notamment à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation; | UN | (ط) تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها المساهمة على نحو مباشر في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل في إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
i) À améliorer la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes de développement de manière qu'ils puissent aider directement à améliorer les conditions de vie de la population civile, et notamment à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux procédures internationales de suivi et d'évaluation ; | UN | (ط) تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التنمية بما يتيح لها المساهمة على نحو مباشر في تحسين الظروف المعيشية للسكان المدنيين، بما في ذلك التعجيل في إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا للإجراءات الدولية للرصد والتقييم؛ |
Il faudrait enfin appuyer le renforcement des capacités analytiques, réglementaires et institutionnelles des pays en développement pour leur permettre de tirer profit du commerce des services. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم لتعزيز قدراتها التحليلية والتنظيمية والمؤسسية بما يتيح لها الاستفادة من التجارة في الخدمات. |
Dans ce domaine thématique on s'efforce d'aider les pays à définir de nouvelles formules et modalités ou de renforcer celles qui existent pour leur permettre de minimiser les disparités existantes et nouvelles dans les capacités et les moyens d'existence. | UN | ٨ - يتمثل الهدف الرئيسي في هذا المجال الموضوعي في مساعدة البلدان على تحديد نهج وطرائق جديدة وتعزيز القائم منها، بما يتيح لها التقليل إلى أدنى حد من التفاوتات الناشئة في القدرات وسبل المعيشة. |
La Jamaïque se félicite de la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui fournit une formation à des membres de la Police nationale haïtienne pour leur permettre d'assumer l'entière responsabilité du maintien de la sécurité intérieure. | UN | 11 - وأعربت عن ترحيب جامايكا بتوسيع ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي تهيئ سُبل التدريب للشرطة الوطنية الهايتية بما يتيح لها الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن صون الأمن الداخلي. |
6. Encourage les efforts que déploient le Président du Comité, les Etats Membres et le Secrétariat pour rechercher les moyens de rationaliser les travaux du Comité et son ordre du jour afin de lui permettre de rester efficace et réceptif, et de respecter l'esprit général de son mandat; | UN | ٦ - تؤيد جهود رئيس اللجنة والدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من أجل استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة وجدول أعمالها بما يتيح لها أن تظل على كفاءتها وقدرتها على الاستجابة تمشيا مع الروح العامة لولايتها؛ |
6. Encourage les efforts que déploient le Président du Comité, les Etats Membres et le Secrétariat pour rechercher les moyens de rationaliser les travaux du Comité et son ordre du jour, afin de lui permettre de rester efficace et réceptif et de respecter l'esprit général de son mandat; | UN | ٦ - تؤيد جهود رئيس اللجنة والدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من أجل استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة وجدول أعمالها بما يتيح لها أن تظل على كفاءتها وقدرتها على الاستجابة تمشيا مع الروح العامة لولايتها؛ |
Elle apprécierait l’assistance fournie aux sociétés des États touchés afin de leur permettre de participer à la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وسوف تكون بلغاريا ممتنة إزاء تقديم المساعدة إلى الشركات التابعة للدول المتضررة بما يتيح لها المشاركة في التعمير في مرحلة بعد انتهاء النزاع في البوسنة والهرسك. |
A cet égard, plusieurs délégations ont instamment demandé que le Groupe spécial soit renforcé de sorte qu'il puisse jouer le rôle qui lui revient pendant les années 90. | UN | وفي هذا السياق، حثت وفود عدة على تدعيم الوحدة الخاصة بما يتيح لها أن تضطلع بدورها اللائق بها في التسعينات. |
18.9 La réforme prévoit en outre deux mécanismes qui auront pour effet d'accroître la souplesse des méthodes de travail de la Commission, et lui permettront ainsi de s'adapter à la dynamique des mutations présentes et à venir. | UN | ٨١-٩ وعلاوة على ذلك، تتوخى عملية اﻹصلاح آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أسلوب عمل اللجنة بما يتيح لها إمكانية التكيف مع ديناميات التغيرات الحالية والمقبلة. |