ويكيبيديا

    "بمتابعة نتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le suivi des textes issus
        
    • au suivi des résultats
        
    • donner suite à
        
    • la suite donnée à
        
    • la suite donnée au
        
    • le suivi de
        
    • le suivi des résultats
        
    • la suite à donner aux résultats
        
    • la mise en œuvre des textes issus
        
    • la suite à donner aux textes issus
        
    • suivi du
        
    • du suivi des résultats
        
    Je voudrais faire quelques observations sur la manière d'appliquer la résolution sur le suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN أود أن أشير إلى نقطتين بشأن أسلوب تنفيذ القرار المعني بمتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    81. L'observatrice de l'Argentine a informé le Groupe de travail de ce que son pays comptait faire pour donner suite à la Conférence mondiale. UN 81- وأحاطت المراقبة عن الأرجنتين الفريق العامل علماً بالتزام بلدها بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي.
    Contributions aux rapports sur la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement UN مساهمات في التقارير المتعلقة بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Ces recommandations ont été examinées par l'Assemblée générale, dans le cadre du point sur la suite donnée au Sommet du Millénaire. UN ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    L'Association est aujourd'hui un membre actif du Comité assurant le suivi de la Conférence mondiale de l'UNESCO. UN وتعد الرابطة حاليا من بين الأعضاء الناشطين في اللجنة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لليونسكو.
    La HautCommissaire a promis d'assurer le suivi des résultats de la réunion du Groupe; UN ووعدت المفوضة السامية بمتابعة نتائج اجتماع هذه المجموعة؛
    Ces brèves remarques ayant été faites, Nauru a le plaisir d'apporter son appui au projet de résolution proposé sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Groupe des 77 (groupe principal sur la mise en œuvre et le suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement et le développement) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتنفيذها)
    Groupe des 77 (groupe principal sur la mise en œuvre et le suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement et le développement) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتنفيذها)
    En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    67. Prend note des travaux des mécanismes chargés de donner suite à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à la Conférence d'examen de Durban, et souligne qu'il importe d'en renforcer l'efficacité; UN 67 - تحيط علما بعمل الآليات المكلفة بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي ومؤتمر ديربان الاستعراضي، وتؤكد أهمية تعزيز فعاليتها؛
    59. Prend note des travaux des mécanismes chargés de donner suite à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à la Conférence d'examen de Durban, et souligne qu'il importe d'en renforcer l'efficacité ; UN 59 - تحيط علما بعمل الآليات المكلفة بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي ومؤتمر ديربان الاستعراضي، وتؤكد أهمية تعزيز فعاليتها؛
    2012/232. Session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN 2012/232 - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    S'agissant de la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement, les activités des commissions régionales se sont concentrées sur des travaux analytiques visant à promouvoir le dialogue politique, la constitution de capacités, et notamment la diffusion des pratiques de référence. UN وفيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ركزت أنشطة اللجان الإقليمية على العمل التحليلي لتشجيع الحوار المتعلق بالسياسات وبناء القدرات، بما في ذلك تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    47. Compte tenu de l'interdépendance et de la récurrence de la plupart des questions examinées dans le cadre du Processus consultatif, les informations sur la suite donnée au Processus ont été réparties entre les grands thèmes abordés au fil de ses neuf réunions. UN 47 - ونظرا لترابط وتكرر العديد من المسائل التي نوقشت في الاجتماعات، فقد نُـظمت المعلومات المتعلقة بمتابعة نتائج العملية الاستشارية وفقا لمجالات المواضيع الرئيسية التي انبثقت عن الاجتماعات التسع.
    Rappelant en outre l'adoption de la résolution 2012/17 par le Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2012, relative à la suite donnée au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et aux préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ تشير كذلك إلى اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2012/17 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012 المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    De manière analogue, dans sa résolution sur le suivi de la Déclaration et du Plan d'action de Vienne, la Commission des droits de l'homme demande aux organismes des Nations Unies, et notamment au Haut Commissaire aux droits de l'homme, de prendre un certain nombre de mesures. UN والقرار الصادر عن لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر فيينا ذو طابع مماثل، حيث يطالب منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، باتخاذ إجراءات.
    Il conviendrait également d'assurer le suivi des résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés dans le cadre du programme. UN كذلك ينبغي القيام عن طريق هذا البرنامج بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et la résolution 55/162 de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 2000 sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإلى قرار الجمعية العامة 55/162 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، المتعلق بمتابعة نتائج قمة الألفية،
    Rappelant également sa résolution 2006/46 du 28 juillet 2006 relative à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et au réexamen de la Commission de la science et de la technique au service du développement, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 المتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات واستعراض اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    En ce qui concerne le point 60 de l'ordre du jour, relatif à la suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire, ma délégation souscrit pleinement aux propos du Secrétaire général figurant dans son rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire (A/58/323). UN فيما يتعلق بالبند 60 الخاص بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، فإن وفد بلادي يتفق تماما مع ما جاء في تقرير الأمين العام حول تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Pour éviter clairement toute interférence avec les discussions sur l'élargissement, ce projet de résolution pourrait être déposé, le moment venu, sous le point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale relatif au suivi du Sommet, et non sous celui se rapportant plus spécifiquement à l'élargissement du Conseil. UN وحتى لا يكون هناك تدخل في مناقشة توسيع المجلس، يمكن إدراج هذا المشروع في الوقت المناسب وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، وليس في إطار البند المتعلق بتوسيع مجلس الأمن.
    Ils ont souligné qu'il convenait désormais de s'attacher à l'application par tous de la Déclacation et ont pris acte de toutes les résolutions entrant dans le cadre du suivi des résultats du Sommet du Millénaire adoptées par l'Assemblée générale. UN وشددوا على ضرورة التركيز الآن على تنفيذ الجميع للإعلان، وأحاطوا علما بكل القرارات ذات الصلة بمتابعة نتائج قمة الألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد