Elle peut également décréter, au bénéfice des victimes, la gratuité des frais scolaires, des soins médicaux, des formations professionnelles, des facilités de prêts et des services d'aide à l'emploi. | UN | كما يحق لها أن توصي بمجانية التعليم والمرافق الصحية والتدريب المهني ومرافق القروض وخدمات التوظيف للضحايا. |
Il a applaudi à la gratuité de l'enseignement primaire, demandant que l'enseignement primaire soit aussi rendu obligatoire. | UN | ورحبت بمجانية التعليم الابتدائي، داعية إلى جعله إلزامياً. |
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription. | UN | وكان من هذه التدخلات العمل بمجانية التعليم الابتدائي، الذي تمثل في زيادة مشهودة في الالتحاق بالمدارس. |
15. la gratuité de l'enseignement au niveau primaire a été lancée depuis 2010. | UN | 15- وقد بدأ العمل بمجانية التعليم في المرحلة الابتدائية منذ عام 2010. |
Le Soudan du Sud a salué l'amélioration des taux de scolarisation et les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concernait la scolarisation gratuite dans le primaire, ainsi que la parité entre les sexes. | UN | 55- ورحب جنوب السودان بتحسن معدلات الالتحاق بالمدارس وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بمجانية التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين. |
L'organisation appréciait l'attachement du Cameroun à la gratuité de l'enseignement primaire et sa volonté de combler l'écart entre les garçons et les filles dans l'enseignement primaire. | UN | وأعربت المنظمة عن تقديرها لالتزام الكاميرون بمجانية التعليم الابتدائي وبسد الفجوة بين الفتيات والفتيان فيه. |
Les États sont tenus d'instaurer progressivement la gratuité de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur. | UN | كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي. |
L'enseignement primaire doit être accessible gratuitement à tous. Les États sont tenus d'instaurer progressivement la gratuité de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur. | UN | وينبغي أن يتاح التعليم الابتدائي مجاناً للجميع، علماً أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي. |
231. Le décret No 76-67 du 16 avril 1976 relatif à la gratuité de l'éducation et de la formation contient les dispositions suivantes : | UN | ١٣٢- ويتضمن المرسوم رقم ٦٧-٧٦ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ والخاص بمجانية التعليم والتدريب النصوص التالية: |
Le partage des coûts étant un des traits de l'enseignement postsecondaire, la gratuité n'existe donc pas à ce niveau et il n'est pas prévu actuellement de l'instituer. | UN | ويعد تقاسم التكاليف سمة من سمات المرحلة الجامعية، ولذلك لم يقرَّر ما يمكن وصفه بمجانية التعليم لهذه المرحلة ولا توجد خطط لاعتماد ذلك. |
Il a également annoncé la gratuité de l'éducation primaire, la scolarisation et la rescolarisation des enfants ayant abandonné l'école. | UN | وأعلن أيضاً عن قرارات تتعلق بمجانية التعليم الابتدائي والتحاق الأطفال بالمدارس وإتاحة فرص التعليم من جديد للأطفال الذين تركوا مقاعد الدراسة. |
Dans le domaine de l'éducation, l'instauration de la gratuité de l'éducation primaire a permis de faire passer le taux de scolarisation de 74 % en 2006 à 87 % en 2008. | UN | وفي مجال التعليم، استطعنا بمجانية التعليم الابتدائي تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس من 74 في المائة عام 2006 إلى 87 في المائة عام 2008. |
Depuis l'adoption de la loi sur l'éducation de 1945, les enfants et les jeunes sri-lankais, des deux sexes, bénéficient de la gratuité de l'enseignement depuis l'école maternelle jusqu'à l'université. | UN | ويتمتع أطفال وشباب سري لانكا، الذكور منهم والإناث، بمجانية التعليم من الحضانة إلى المرحلة الجامعية وذلك منذ صدور قانون التعليم لعام 1945. |
Depuis l'adoption de la loi sur l'éducation de 1945, les enfants et les jeunes sri-lankais, des deux sexes, bénéficient de la gratuité de l'enseignement depuis l'école maternelle jusqu'à l'université. | UN | ويتمتع أطفال وشباب سري لانكا، الذكور منهم والإناث، بمجانية التعليم من الحضانة إلى المرحلة الجامعية وذلك منذ صدور قانون التعليم لعام 1945. |
Il a salué les mesures prises pour combattre le chômage et s'est félicité de la décision d'instaurer la gratuité dans l'enseignement primaire, l'enseignement secondaire général et les activités de formation connexes. | UN | وأثنى على إثيوبيا لما اتخذته من خطوات للتصدي للبطالة ونوه بقرارها المتعلق بمجانية التعليم الابتدائي والثانوي العام وما يتصل بذلك من تدريب. |
Pour l'enseignement supérieur, les stratégies devraient prendre en compte l'obligation de rendre l'enseignement secondaire et supérieur accessible par tous les moyens appropriés, et notamment par l'instauration progressive de la gratuité. | UN | وينبغي أن تسترشد الاستراتيجيات الخاصة بالتعليم العالي بالالتزام بجعل التعليم الثانوي والجامعي متاحاً بكل الوسائل المناسبة، ولا سيما بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم. |
Compte tenu de ces mesures, le Japon envisage désormais de retirer sa réserve concernant la disposition < < notamment par l'instauration progressive de la gratuité > > figurant dans le Pacte. | UN | وبعد اتخاذ هذه التدابير، تعمل اليابان حالياً على سحب تحفظها على حكم " الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم " الوارد في العهد. |
49. Tout en notant que la Constitution prévoit la gratuité de l'enseignement primaire public, le Comité des droits de l'enfant a relevé avec préoccupation que les frais de scolarité restaient relativement élevés. | UN | 49- أشارت لجنة حقوق الطفل إلى الحكم الدستوري الخاص بمجانية التعليم الابتدائي العام، إلا أنها أبدت قلقها إذ تظل التكاليف المدرسية مرتفعة نسبياً. |
L'Algérie a pris note de l'engagement du Gouvernement en faveur des droits de l'homme, dont témoignaient les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concernait la scolarisation gratuite dans le primaire, ainsi que la parité entre les sexes, et l'adoption d'une stratégie nationale pour le développement. | UN | 66- ولاحظت الجزائر التزام الحكومة بتحسين حقوق الإنسان، مثلما تبين من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بمجانية التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين، واعتماد استراتيجية التنمية الوطنية. |
Un projet de loi prévoyant une éducation de base gratuite et obligatoire est en cours d'examen. | UN | ويجري النظر في سنّ مشروع قانون متعلق بمجانية التعليم الأساسي وإلزاميته. |
Elle s'est félicitée d'apprendre que l'enseignement était gratuit dans les collèges et que la Gambie montrait la voie en matière d'énergie durable. | UN | ورحبت بالإعلان المتعلق بمجانية التعليم في مرحلة التعليم الأساسي وتمهيد الطريق لاستخدام الطاقة المستدامة. |