Sur Terre, aider involontairement un criminel ne mérite pas cette sanction. | Open Subtitles | علي الارض , معرفة مسبقة بمجرم لاتسحق ذلك العقاب |
La SADC a déclaré qu'un tel comportement était celui d'un criminel de guerre. | UN | وقد أعلنت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أن هذا المسلك يليق بمجرم حرب. |
Comment on appelle une nana qui se marie avec un criminel pour pénétrer aux Etats-Unis? | Open Subtitles | ماذا تسمي فتاة متزوجة بمجرم لتدخل الولايات المتحدة؟ |
Quand la police arrête un criminel, ils le menottent, | Open Subtitles | لماذا عندما تمسك الشرطة بمجرم خطير، يقيّدونه ويضربونه بالعصا، |
L'inculpé doit aussi être remis en liberté lorsque la durée de sa détention provisoire a atteint la moitié du maximum de la peine encourue, et sous réserve qu'il s'agisse d'un délinquant primaire. | UN | وينبغي أيضاً اﻹفراج عن المتهم عندما تبلغ مدة حبسه المؤقت نصف الحد اﻷقصى للعقوبة التي يتعرض لها وشريطة أن يكون اﻷمر متعلقاً بمجرم مبتدئ. |
Ça pourrait n'être qu'une question de temps avant que le CDCR ne découvre que je suis, tu sais, mariée à un criminel. | Open Subtitles | ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل ذلك أني متزوجة بمجرم |
Bryan n'était pas un criminel quand on sortait ensemble, et j'ai rompu avec lui au début de Pékin, quand il est devenu très intéressé par le violon. | Open Subtitles | براين لم يكن بمجرم عندما بدأنا نتواعد. وتركته في بكين مبكرا عندما بدأ يبدي اهتمامه بالكمان. |
Beaucoup estiment qu’Afweyne, même s’il est responsable de dizaines d’enlèvements, de meurtres et de souffrances inhumaines est un bienfaiteur pour la communauté et non pas un criminel. | UN | فالعديد من الناس ينظرون إلى أفويني، رغم مسؤوليته عن العشرات من عمليات اختطاف السفن والقتل وتسببه في معاناة غير إنسانية، على أنه ولي نعمة الأهالي وليس بمجرم. |
Des gens biens de la ville qui veulent capturer un criminel. | Open Subtitles | أناس صالحين من البلدة أتو للإطاحة بمجرم |
Norman n'est pas mauvais, et ce n'est pas un criminel. | Open Subtitles | (نورمان), ليس بشخص سيء وبالتأكيد إنه ليس بمجرم |
Du coup, en plus de relire mes dossiers, j'ai étudié la possibilité qu'elle ait été victime non pas d'une personne connue, mais d'un criminel plus porté sur les séries. | Open Subtitles | وبالإضافة لإعادة زيارة ملفاتي أفترضت إحتمال أن " آليشيا " وقعت فريسةً ليس لشخص يعرفها بل بمجرم |
Tu n'es pas un criminel. Tu n'as pas les tripes pour ça. | Open Subtitles | أنت لست بمجرم ليس لديك الشجاعة لذلك |
Vous n'êtes pas un criminel. | Open Subtitles | ليس لديك اي وشوم انت لست بمجرم |
Je ne suis pas un criminel. Je suis un hacktiviste. | Open Subtitles | انا لست بمجرم, انا مناضل إلكتروني |
Je veux dire, pour l'amour de dieu, ce n'est pas un criminel Maggie. | Open Subtitles | أعني , بالله عليكِ " أنه ليس بمجرم "ماجي |
Ces murs ne sont pas assez épais pour retenir un dangereux criminel comme moi. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه الحوائط ليستسميكةبمايكفي... لتحتفظ بمجرم خطير مثلي. |
J'ai pas épousé un criminel. | Open Subtitles | أنا لم أتزوج بمجرم |
Vous étiez en contact avec un criminel ? | Open Subtitles | متطرّفة. كنتم على اتصال بمجرم معروف؟ |
En ce qui concerne le grief de violation du droit à la présomption d'innocence du fait que la télévision nationale l'a présenté comme un criminel pendant l'enquête préliminaire, l'État partie affirme que ce fait n'a pas eu d'incidence sur les conclusions du tribunal. | UN | وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لحق السيد خليلوف في افتراض براءته بالنظر إلى وصفه بمجرم على شاشة التلفزيون الوطني أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، توضح الدولة الطرف أن هذه الواقعة لم تؤثر في استنتاجات المحكمة. |
Et croyez-moi, ce n'est pas un criminel. | Open Subtitles | وثقي بي، إنه ليس بمجرم |
En ce qui concerne la détention préventive, il faut bien voir qu'elle n'est pratiquée que si la personne arrêtée est inculpée de crime (felony) et s'il s'agit d'un délinquant d'habitude. | UN | وفيما يتعلق بالحبس الاحتياطي، فإن ما ينبغي معرفته هو أنه لا يمارس إلا إذا اتهم الشخص الموقوف بارتكاب جناية )felony( وإذا تعلق اﻷمر بمجرم بالعادة. |