Visites des archives audiovisuelles des l'Organisation des Nations Unies (27 octobre 2011) | UN | جولات التعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية (27 تشرين الأول/أكتوبر 2011) |
Visites des archives audiovisuelles des l'Organisation des Nations Unies (27 octobre 2011) | UN | جولات التعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية (27 تشرين الأول/أكتوبر 2011) |
Les travaux préparatoires demandent beaucoup de temps et de ressources, en particulier en ce qui concerne les archives du Tribunal. | UN | وهذا العمل التحضيري مكثَّف الوقت والموارد، ولا سيّما فيما يتعلق بمحفوظات المحكمة. |
Lorsque ses deux divisions seront entrées en fonction, il sera investi de la compétence et de la responsabilité exclusives en ce qui concerne les archives du TPIR et du TPIY ainsi que de ses propres archives. | UN | وستختص الآلية وحدها، عقب تشغيل فرعيها، بمحفوظات المحكمتين وسجلات الآلية وستتحمل وحدها المسؤولية عنها. |
Il a été donné suite à toutes les demandes d'accès à l'information présentées par les États Membres, y compris 2 942 demandes de référence dans les archives de l'ONU, et un nouveau site Web a été créé pour permettre au grand public d'avoir accès à une partie des archives de l'ONU. | UN | لبى البرنامج جميع طلبات الدول الأعضاء للحصول على معلومات إذ رد على 942 2 استفسارا بشأن مراجع تتعلق بمحفوظات الأمم المتحدة وأنشأ موقعا إلكترونيا جديدا يتيح للجميع الاطلاع على مجموعات مختارة من محفوظات الأمم المتحدة. |
:: Communication de documents au Secrétariat et aux États Membres en réponse à des demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix (1 000 demandes) | UN | :: إصدار 000 1 رد مرجعي للأمانة العامة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمحفوظات حفظ السلام |
Traitement de 1 000 demandes de communication de documents d'archives sur le maintien de la paix émanant de l'Organisation et des États Membres | UN | إصدار 000 1 من الردود المرجعية للمنظمة والدول الأعضاء تتعلق بمحفوظات حفظ السلام |
Visites des archives audiovisuelles des l'Organisation des Nations Unies (27 octobre 2011) | UN | جولات التعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية (27 تشرين الأول/أكتوبر 2011) |
Visite des archives audiovisuelles des l'Organisation des Nations Unies (27 octobre 2011) | UN | إعلانــات جولات التعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية (27 تشرين الأول/أكتوبر 2011) |
Visites des archives audiovisuelles de l'Organisation des Nations Unies (27 octobre 2011) | UN | إعلانــات جولات التعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية (27 تشرين الأول/أكتوبر 2011) |
Toutes les déclarations écrites des délégations, qui doivent être vérifiées à l'audition par la consultation des archives audiovisuelles de l'ONU, sont affichées sur l'Extranet du Conseil des droits de l'homme lorsqu'elles sont disponibles. | UN | ومتى توافرت بيانات الوفود الخطية، التي يجب التحقق منها بمقارنتها بمحفوظات البث الشبكي للأمم المتحدة()، نُشرت جميعها على الموقع الشبكي الخارجي لمجلس حقوق الإنسان(). |
Toutes les déclarations écrites des délégations, qui doivent être vérifiées à l'audition par la consultation des archives audiovisuelles de l'ONU, sont affichées sur l'Extranet du Conseil des droits de l'homme lorsqu'elles sont disponibles. | UN | وتنشر بيانات الوفود الخطية المتاحة، التي يجب التحقق منها بمقارنتها بمحفوظات البث الشبكي للأمم المتحدة()، على الموقع الشبكي الخارجي لمجلس حقوق الإنسان(). |
Des visites en coulisses des archives audiovisuelles de l'Organisation des Nations Unies seront organisées par le Département de l'information, à l'occasion de la Journée mondiale du patrimoine audiovisuel, le jeudi 27 octobre 2011 à 10 h 50, midi 50, 14 h 50 et 17 h 50. | UN | احتفالا باليوم العالمي للتراث السمعي البصري، تنظم إدارة شؤون الإعلام يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الساعات 50/10 و 50/12 و 50/14 و 50/17 جولات وراء الكواليس للتعريف بمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية. |
et les archives historiques sont hébergés par les unités utilisatrices Inconnus Les DOMP/DAM ne détiennent pas d'archives physiques. | UN | غير معروفة. لا تحتفظ إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بمحفوظات مادية. |
Le Gouvernement de la République de Serbie a arrêté le 23 octobre 2008 sa position officielle en ce qui concerne les archives du Tribunal. | UN | 27 - واعتمدت حكومة جمهورية صربيا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الموقف الرسمي فيما يتعلق بمحفوظات المحكمة. |
Lorsqu'elles seront entrées en fonction, les divisions d'Arusha et de La Haye du Mécanisme auront la compétence et la responsabilité exclusives en ce qui concerne les archives du TPIR et du TPIY respectivement. | UN | وسيختص كل من فرعي أروشا ولاهاي للآلية وحدهما، بعد تشغيلهما، بمحفوظات المحكمة التي تخصه من المحكمتين وسيتحمل وحده المسؤولية عن هذه المحفوظات. |
Les documents publiés le 10 mai 2005 sur le site Web des archives de la sécurité nationale de l'Université George Washington < http://www.gwu.edu/~nsarchiv/ > sont particulièrement éloquents et ont eu un large retentissement mondial. | UN | والأبلغ دلالة هي الوثائق التي نشرت في 10 أيار/مايو 2005 على موقع الشبكة العالمية الخاص بمحفوظات الأمن القومي لجامعة جورج واشنطون (ttp://www.gwu.edu/~nsarchiv/h) والتي خلفت أصداءا واسعة عبر العالم. |
Les quatre principales missions du STPC sont les suivantes : a) achever un certain nombre de tâches de la CAVR, notamment un audit financier; b) diffuser le rapport de la CAVR; c) assurer la conservation des archives de la CAVR; et d) entretenir le site qu'elle occupe et qui fait partie du patrimoine national. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية الأربع للأمانة فيما يلي: (أ) إكمال الأعمال الفنية المتبقية للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، بما في ذلك المراجعة المالية للحسابات؛ (ب) نشر تقرير اللجنة؛ (ج) العناية بمحفوظات اللجنة؛ و (د) العناية بالموقع التراثي الذي تحتله. |
:: Communication de documents au Secrétariat et aux États Membres en réponse à 1 000 demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix | UN | :: إصدار 000 1 من الردود المرجعية للمنظمة والدول الأعضاء تتعلق بمحفوظات حفظ السلام |
Communication de documents au Secrétariat et aux États Membres en réponse à des demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix (1 000 demandes) | UN | إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمحفوظات حفظ السلام ردا مرجعيا |
Les autorités de la République de Serbie ont activement participé au dialogue relatif aux fonctions résiduelles, surtout en ce qui concerne la question des archives du Tribunal. | UN | وما انفكت سلطات جمهورية صربيا تشارك بنشاط في الحوار المتعلق بالمهام المتبقية، لا سيما في ما يتصل بمحفوظات المحكمة. |