Des centaines de pièces à conviction passent par le labo chaque semaine. | Open Subtitles | المئات من الأحراز تأتي كل أسبوع بمختبر الجريمة |
J'ai réveillé mon pote au labo pour faire analyser tout ça. | Open Subtitles | قمت بايقاظ رفيقي بمختبر الولاية حتى نتمكن من الحصول على النتائج باسرع وقت |
C'était mon assistant quand je dirigeais le labo. | Open Subtitles | كان مساعداً لي عندما كنت اعمل بمختبر الولاية |
Le projet d'agrandissement du laboratoire < < propre > > à Seibersdorf, en Autriche, est devenu opérationnel en 2011 et les travaux ont débuté pour la construction d'un nouveau laboratoire de matières nucléaires. | UN | وبدأ تشغيل ملحق المختبر النظيف في سيبرشدورف، النمسا، في عام 2011، وبدأ العمل فيما يتعلق بمختبر جديد للمواد النووية. |
L'un des médecins qui travaille au laboratoire du sous-sol. | Open Subtitles | واحد من الدكاترة الذين يعملون بمختبر القبو |
Si vous alliez piquer un camion de glaces pour défoncer le nouveau labo? | Open Subtitles | في الحقيقة، إن أصابك الملل، اختطف سيّارة مثلجات وقدها لتصطدم بمختبر التحاليل الجديد |
Vous travaillez au labo au service d'entretien. | Open Subtitles | أنتِ تعملين بمختبر وحدتنا ضمن طاقم التنظيف |
Avec des copains, on voulait faire du fric et on a monté un labo de crystal meth. | Open Subtitles | انا وبعض اصحابي اردنا ان جمع مالا ، لذا بدأنا بمختبر الميث |
Viper ne peut être produit que dans un labo high-tech, comme le vôtre. | Open Subtitles | الأفعى" لا يمكن أن يُنتج" إلا بمختبر بالغ التطوّر مثل مختبركم |
Son père m'a trouvé une place dans un labo à UCLA où il enseigne la chirurgie dentaire. | Open Subtitles | قال والده أنه بوسعه أن يأتي لي عمل بمختبر "سولا" حيثُ يدرّس والده طبّ جراحة الفم |
On m'a dit qu'on lui avait promis un labo de première classe, deux assistants et... sa propre machine à Caf-Pow. | Open Subtitles | تم إخباري أن وُعدت بمختبر متطور، مساعديْن و آلة "كاف-باو" خاصة بها. |
Il a été accusé d'avoir violé et tué un lieutenant de la marine qui travaillait au labo de pathologie de l'hôpital de Bethesda. | Open Subtitles | لقد أتهم بإغتصاب و قتل ملازمة بحرية عملت بمختبر علم الأمراض "في مشفى "باثيثدا |
"Vince, si ta patronne travaille sur une preuve dans un autre labo" | Open Subtitles | فينس, إذا كانت رئيستك في العمل تقوم" بفحص أحد الأدلة "بمختبر آخر |
- Sur un orang-outang du labo. | Open Subtitles | من أين لك هذا ؟ من قرد بمختبر القردة |
Appelle le labo de Vegas, ils nous aideront. | Open Subtitles | --إتصل بمختبر " فيغاس " للجريمة سيساعدونا |
Quand j'ai vu les documents dans le laboratoire de Epsilon Pharmaceutique... | Open Subtitles | مريبة للغاية عندما رأيتُ الوثائق بمختبر ابسيلون للأدوية |
- Elle s'intéressait à un autre laboratoire. | Open Subtitles | بمختبر مختلف , حيث أنا أديره هنا في المعهد |
Quant au prélèvement de frottis dans la zone des boîtes à gants au laboratoire radiochimique que le secrétariat de l'Agence met en cause, il n'a rien à voir avec le respect du principe de la continuité des garanties. | UN | أما أخذ العينات بالمسحات في منطقة صندوق القفازات بمختبر الكيمياء اﻹشعاعية، الذي تثير الوكالة جدلا بشأنه، فهو غير ذي صلة بالاحتفاظ باستمرار الضمانات. |
Une analyste du laboratoire de médecine légale, Mme Yvonne Cruickshank, a déclaré que l'examen des objets en question avait révélé que les taches de sang étaient du groupe B, le même que celui de M. Chan et d'environ 18 % de la population jamaïcaine. | UN | وشهدت السيدة إيفون كروكشانك، أخصائية التحليل بمختبر الطب الشرعي الحكومي، بأن الفحص الذي أجرته أظهر أن الأشياء التي تم العثور عليها ملطخة بدماء من الفصيلة باء، وهي نفس فصيلة دم السيد شان ونحو 18 في المائة من سكان جامايكا. |
L’OMS a également appuyé un projet de création d’un laboratoire central de santé publique, en identifiant les activités essentielles, comme la formation d’inspecteurs de l’hygiène du milieu et de laborantins. | UN | ودعمت المنظمة أيضا مشروعا للنهوض بمختبر الصحة العامة المركزي، وذلك بتحديد اﻷنشطة اﻷساسية كتدريب مفتشي الصحة البيئية وموظفي المختبر. |
L'OMS reste en relation avec le laboratoire de contrôle de la qualité à Bagdad pour s'assurer que les médicaments et fournitures médicales sont livrés à temps. | UN | وما برحت منظمة الصحة العالمية على اتصال أيضا بمختبر مراقبة الجودة في بغداد لضمان عدم حدوث حالات تأخير تعرقل توزيع العقاقير واﻹمدادات الطبية في الوقت المناسب. |