ويكيبيديا

    "بمذكرة الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la note du secrétariat
        
    • à la note du secrétariat
        
    • la note élaborée par le secrétariat
        
    • la note correspondante du Secrétariat
        
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner la voie à suivre en la matière et adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 8 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في سبل المضي قدما بخصوص هذه القضية واعتماد مقرر على غرار ما هو مقترح بمذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 17 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح بمذكرة الأمانة.
    17. La Conférence souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans la note du secrétariat sur la composition des régions PIC publiée sous la cote UNEP/FAO/RC/COP.1/4. UN 17 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المعلومات المقدمة بمذكرة الأمانة عن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/4.
    La Mission permanente du Soudan serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer cette réponse en tant que document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme comme une annexe à la note du secrétariat susmentionnée. UN وترجو البعثة الدائمة للسودان من الأمانة الموقرة تجهيز وتوزيع محتويات هذا الرد كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان تُرفق بمذكرة الأمانة المشار إليها أعلاه.
    Le rapport de cette première réunion du Groupe de travail mixte est joint en annexe à la note du secrétariat figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/4/5. UN وقد أُرفق تقرير الدورة الأولى للفريق العامل المشترك بمذكرة الأمانة الواردة بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/5.
    Prenant note de la note élaborée par le secrétariat dans laquelle ce dernier informait le Conseil que l'étude thématique mentionnée ci-dessus était en cours de préparation, nécessiterait un délai supplémentaire pour être menée à bien et serait présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session, UN وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة،
    Prenant note de la note élaborée par le secrétariat dans laquelle ce dernier informait le Conseil que l'étude thématique mentionnée ci-dessus était en cours de préparation, nécessiterait un délai supplémentaire pour être menée à bien et serait présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session, UN وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة،
    3) Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables (MPPI) de la Convention de Bâle, présenté dans l'annexe à la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW.10/INF/27); UN 3 - وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة الهالكة الخاصة بمبادرة اتفاقية بازل للشراكة بشأن الهواتف النقالة الواردة في المرفق بمذكرة الأمانة (UNEP/CHW.10/INF/27)؛
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être créer un petit groupe de contact pour examiner ces formulaires et adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 36 - قد يرغب الفريق العامل في أن يشكل فريق اتصال سريع لبحث هذه النماذج وأن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار الخطوط المقترحة بمذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail a ensuite adopté le projet de décision relatif au Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle ainsi que le projet de décision sur le Programme de partenariats pour la Convention de Bâle en se fondant sur les projets de décision contenus dans la note du secrétariat. UN 25 - وقد اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الخاص بالخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل ومشروع المقرر الخاص ببرنامج شراكة اتفاقية بازل على أساس المشروعين الواردين بمذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail a également adopté le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables en se fondant sur le projet de décision contenu dans la note du secrétariat et révisé par le Président de l'Initiative pour tenir compte des propositions des représentants. UN كما اعتمد الفريق العامل أيضاً مشروع المقرر المعني بمبادرة شراكة الهواتف النقالة على أساس المشروع الوارد بمذكرة الأمانة وكما تم تنقيحه من جانب رئيس مبادرة شراكة الهواتف النقالة لأخذ المقترحات المقدمة من الممثلين في الاعتبار.
    DDT 54. Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi de la documentation sur cette question établie par le secrétariat (voir annexe IX). Présentant ce point, le secrétariat a appelé l'attention sur les mesures que pourrait éventuellement prendre le Comité, qui sont exposées dans la note du secrétariat relative aux travaux sur le DDT (UNEP/POPS/INC.6/5, paragraphes 4 et 5). UN 54 - كان معروضاً على اللجنة في مداولاتها الوثائق الخاصة بالموضوع والتي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق التاسع). ولدى تقديم البند، وجهت الأمانة الانتباه إلى الإجراء الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الوارد بمذكرة الأمانة عن العمل المتعلق بالـ دي دي تي UNEP/POPS/INC.6/5)، الفقرتان 4 و5).
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi de la documentation sur le sujet établie par le secrétariat (voir annexe IX). En présentant ce point, le secrétariat a indiqué, qu'outre les éléments de la démarche indiqués dans la Convention et énumérés dans la note du secrétariat (UNEP/POPS/INC.6/4, paragraphe 5), il pourrait y avoir d'autres éléments. UN 62 - ولدى مناقشتها للبند، كان معروضاً على اللجنة وثائق حول الموضوع أعدته الأمانة (أنظر المرفق التاسع). وقال ممثل الأمانة، مقدماً هذا البند، أنه إضافة لعناصر العملية المحددة في الاتفاقية والمدرجة بمذكرة الأمانة UNEP/POPS/INC.6/4)، الفقرة 5) قد توجد عناصر أخرى محتملة.
    4) Rapport sur l'interprétation de certains termes pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, présenté dans l'annexe à la note du secrétariat sur l'interprétation de certains termes (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/13/Rev.1). UN 4 - التقرير عن تنفيذ اتفاقية بازل فيما يتعلق بتفسير بعض المصطلحات الواردة في المرفق بمذكرة الأمانة عن تفسير بعض المصطلحات (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/13/Rev.1)؛
    Le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique est présenté brièvement en annexe à la note du secrétariat sur les questions portées à l'attention de la Réunion des Parties pour examen et information (UNEP/OzL.Pro.19/2/Add.1). UN ويرد في المرفق بمذكرة الأمانة بشأن القضايا المطروحة على اجتماع لأطراف لمناقشتها والإحاطة بها علماً (UNEP/Ozl.Pro.19/2/Add.1) ملخّصٌ لتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    2) Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie du Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (PACE) de la Convention de Bâle, présenté dans l'annexe à la note du secrétariat sur le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (document UNEP/CHW.10/20), qui contient le glossaire du PACE dans son appendice 1; UN 2 - وثيقة التوجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية الهالكة الخاصة بشراكة اتفاقية بازل من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، وهي الوثيقة الواردة في المرفق بمذكرة الأمانة عن هذه الشراكة، (الوثيقة (UNEP/CHW.10/20 في إضافتها رقم 1 مسرد مصطلحات الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية؛
    Prenant note de la note élaborée par le secrétariat dans laquelle ce dernier informait le Conseil que l'étude thématique mentionnée ci-dessus était en cours de préparation, nécessiterait un délai supplémentaire pour être menée à bien et serait présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session, UN وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة،
    1) Projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), en particulier en ce qui concerne la distinction à établir entre déchets et non déchets (version du 27 septembre 2012), présenté dans l'annexe à la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/9/Rev.1); UN 1 - مشروع المبادئ التوجيهية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية عبر الحدود (النفايات الإلكترونية)، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات (نسخة 27 أيلول/سبتمبر 2012) الواردة في المرفق بمذكرة الأمانة العامة (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/9/Rev.1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد