ويكيبيديا

    "بمراجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • références
        
    • le Commissaire
        
    :: Maintenir les diagrammes et les références géographiques et cartographiques nécessaires; UN :: الاحتفاظ بمراجع الرسوم البيانية والمراجع الجغرافية والخرائطية
    Faciliter la transmission électronique de la documentation accompagnée de références multilingues. UN وتسهيل النقل الإلكتروني للوثائق مشفوعة بمراجع بعدة لغات.
    Ces contributions doivent être étayées autant que possible par des références à des analyses évaluées par les pairs et disponibles au niveau international ainsi que par des copies de tous les éléments non publiés qui sont cités, y compris les connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Les contributions doivent être étayées, dans la mesure du possible, par des références aux analyses internationales ayant fait l'objet d'un examen par les pairs, ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités avec des indications claires sur la façon d'y accéder. UN ويجب أن تكون المساهمات، مدعومة، بقدر الإمكان، بمراجع من مواد متاحة دولياً وخاضعت سلفاً لاستعراض النظراء ومقتبسة لم تنشر من قبل إلى جانب إشارات واضحة لكيفية الحصول عليها.
    Le Bureau du Contrôleur général, en consultation avec le Commissaire aux comptes et d'autres parties intéressées, élaborera un document directif. UN وقد اتصل مكتب المراقب المالي العام أيضا بمراجع الحسابات الخارجي للحصول على بعض التوجيه من أجل السير قُدما في هذا الأمر.
    Ces contributions sont censées être étayées autant que possible par des références à des publications évaluées par les pairs et internationalement disponibles ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités, et des résultats tirés de connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Les contributions doivent être étayées, dans la mesure du possible, par des références aux analyses internationales ayant fait l'objet d'un examen par les pairs, ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités avec des indications claires sur la façon d'y accéder. UN ويجب أن تكون المساهمات، مدعومة، بقدر الإمكان، بمراجع من مواد متاحة دولياً وخاضعت سلفاً لاستعراض النظراء ومقتبسة لم تنشر من قبل إلى جانب إشارات واضحة لكيفية الحصول عليها.
    Ces contributions sont censées être étayées autant que possible par des références à des publications évaluées par des pairs et internationalement disponibles ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités, et des résultats tirés de connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Les contributions doivent être étayées, dans la mesure du possible, par des références aux analyses internationales ayant fait l'objet d'un examen par les pairs, ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités avec des indications claires sur la façon d'y accéder. UN ويجب أن تكون المساهمات، مدعومة، بقدر الإمكان، بمراجع من مواد متاحة دولياً وخاضعت سلفاً لاستعراض النظراء ومقتبسة لم تنشر من قبل إلى جانب إشارات واضحة لكيفية الحصول عليها.
    [Voir le point 46 ci-dessus pour une liste complète des références relatives à ces points.] UN [انظر البند 46 أعلاه للحصول على قائمة كاملة بمراجع هذه البنود.]
    Les références à des articles de la Chronique de l'ONU ou des reproductions de ceux-ci ont été citées plus de 2 600 fois, notamment dans 80 livres, au moyen de Questia, la plus grande bibliothèque en ligne du monde. UN وباستخدام كويستيا، وهي أضخم مكتبة عالمية على الشبكة، فقد استشهد بمراجع أو أعيد طبع مقالات من نشرة وقائع الأمم المتحدة أكثر من 600 2 مرة، بما في ذلك في 80 كتابا.
    Il est arrivé avec de bonnes références, je n'avais aucune raison de creuser en profondeur. Open Subtitles لقد اتى بمراجع جيدة لم أر سبباً لأرفضه
    v) Description succincte du périmètre du projet (références géographiques); UN `5` وصف موجز لحدود المشروع (بمراجع جغرافية)؛
    19. Les sous-critères figurant dans la deuxième colonne indiquent les grands domaines dans lesquels les progrès peuvent être mesurés, tandis que la troisième colonne donne un bref descriptif des indicateurs correspondants, éclairés par les références dans les notes de fin de document. UN 19- ويشير المعيار الفرعي في العمود الثاني من الجدول إلى المجالات الرئيسية التي يمكن أن يُقاس فيها التقدم المحرز، وفي العمود الثالث إلى وصف موجز للمؤشرات ذات الصلة، التي تُعرّف لاحقاً بمراجع في الحواشي.
    De ce fait, les projets d'articles ou autres recommandations figurant dans les rapports des rapporteurs spéciaux et dans le rapport de la Commission ellemême doivent être étayés par de nombreuses références à la pratique des États, à la doctrine et aux précédents et accompagnés de commentaires détaillés. UN وهذا يعني أن مشاريع المواد أو غير ذلك من التوصيات الواردة في تقارير المقررين الخاصين وتقرير اللجنة ذاتها ينبغي أن تكون معززة بمراجع شاملة بشأن ممارسات الدول ومبادئها القانونية وسوابقها القضائية، وأن تكون مقترنة بتعليقات مسهبة.
    v) Indication succincte du périmètre du projet (références géographiques); UN `5` وصف موجز لحدود المشروع (بمراجع جغرافية)؛
    Pourraient s'ajouter à cela des références de base, ainsi que des listes d'institutions concernées par l'évaluation des technologies, et de sources d'informations " Lessons learned from the three information exchange systems to facilitate technology transfer " , contribution présentée par le Bureau de l'industrie et de l'environnement du PNUE lors du Séminaire de Séoul (30 novembre-2 décembre 1994), p. 33. UN ويمكن أن يغذى هذا اﻹجراء بمراجع أساسية وإعداد قوائم بأسماء المؤسسات المشتركة في تقييم التكنولوجيا، وقوائم بمصادر المعلومات)٣٣(.
    On assurera en outre la liaison avec le Commissaire aux comptes, le Corps commun d'inspection, les États Membres, les organes directeurs et les autres partenaires stratégiques dans les domaines pertinents. UN ويضطلع البرنامج أيضا بالاتصالات بمراجع الحسابات الخارجي، ووحدة التفتيش المشتركة، والدول الأعضاء، وأجهزة تقرير السياسات، والشركاء الاستراتيجيين الآخرين، بشأن المسائل ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد