Le Cadre de référence des pratiques professionnelles de l'audit interne prescrit déjà une évaluation externe de la qualité tous les cinq ans. | UN | ويقضي إطار الممارسات المهنية الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية بالقيام بتقييم خارجي للجودة مرة كل خمس سنوات. |
De manière générale, le Comité d'audit trouvait encourageant que les recommandations issues de l'audit interne soient si nombreuses à être acceptées et appliquées. | UN | ومما شجع لجنة مراجعة الحسابات بوجه عام، ارتفاع معدل قبول وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية. |
Il a aussi examiné l'étendue de l'audit interne des activités de l'UNOPS pour déterminer dans quelle mesure il pouvait se fier à ses travaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لكي يقِّيم إلى أي مدى يمكنه أن يُعّول على أعماله. |
Toutes les recommandations formulées à l'issue des audits internes sont saisies dans une base de données et leur application fait l'objet d'un suivi en juin et en décembre. | UN | يتم تتبع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية في قاعدة بيانات، وتُجرى عملية متابعة في حزيران/يونيه وكانون الأول/ ديسمبر. |
Des observations favorables ont été faites au sujet de l'efficacité des mesures prises pour renforcer les contrôles budgétaires et pourvoir tous les postes du Bureau de la vérification interne des comptes, et des assurances données par le secrétariat quant aux nouvelles améliorations qui seraient apportées à la portée des activités dans ce domaine. | UN | وأبديت عبارات ايجابية عن التدابير الفعالة المتخذة بهدف تعزيز ضوابط الميزانية وملء جميع الوظائف المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية فضلا عن تأكيدات اﻷمانة العامة عن ادخال تحسينات اضافية في شمول مراجعة الحسابات الداخلية. |
Les frais d'audit sont afférents à l'audit interne et externe des activités administratives du secrétariat de la Caisse et aux activités du Service de la gestion des investissements. | UN | وتتصل تكاليف مراجعة الحسابات بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية للعمليات الإدارية لأمانة الصندوق وعمليات دائرة إدارة الاستثمارات. |
Il a aussi examiné l'étendue de l'audit interne des activités du Bureau pour déterminer dans quelle mesure il pouvait se fier à ses travaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله. |
Il a aussi examiné l'étendue de l'audit interne des activités du Bureau pour déterminer dans quelle mesure il pouvait se fier à ses travaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله. |
Il a aussi examiné l'étendue de l'audit interne des activités du Bureau de l'audit et des investigations pour déterminer dans quelle mesure il pouvait se fier à ses travaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس تغطية المكتب المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي تقوم بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله. |
32. Le Haut Commissaire adjoint présente le document sur l'audit interne, expliquant que le cycle d'audit moyen est de trois ans, avec cependant des différences selon le type d'opération. | UN | ٢٣- وقدم نائب المفوضة السامية الورقة المعنية بمراجعة الحسابات الداخلية موضحاً أن متوسط دورة المراجعة هو ٣ سنوات، واﻷمر يتفاوت حسب نوع العملية. |
Le groupe de travail a souscrit à la demande de crédits au titre de l'audit interne (1 748 100 dollars). | UN | 35 - أيد الفريق العامل طلب الموارد الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية (100 748 1 دولار). |
Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a présenté le rapport sur l'audit interne et les investigations pour 2009 (DP/2010/31). | UN | 68 - عرض مدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير الخاص بمراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات في عام 2009 (DP/2010/31). |
Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a présenté le rapport sur l'audit interne et les investigations pour 2009 (DP/2010/31). | UN | 68 - عرض مدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير الخاص بمراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات في عام 2009 (DP/2010/31). |
97. Comme l'imposent les normes internationales d'audit interne, les services d'audit interne des organisations devraient veiller, lorsqu'ils déterminent la portée de l'audit interne, à ce que, grâce à la planification des audits fondée sur les risques, les divers risques soient pris en compte de façon appropriée. | UN | 97- وبناءً على ما تقتضيه المعايير الدولية لمراجعة الحسابات الداخلية، ينبغي لوظيفة مراجعة الحسابات الداخلية في المنظمات أن تكفل دراسة المخاطر المتعددة على نحو سليم، من خلال تخطيط فعال لمراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة عند القيام بمراجعة الحسابات الداخلية. |
Comme l'imposent les normes internationales d'audit interne, les services d'audit interne des organisations devraient veiller, lorsqu'ils déterminent la portée de l'audit interne, à ce que, grâce à la planification des audits fondée sur les risques, les divers risques soient pris en compte de façon appropriée. | UN | 97- وبناءً على ما تقتضيه المعايير الدولية لمراجعة الحسابات الداخلية، ينبغي لوظيفة مراجعة الحسابات الداخلية في المنظمات أن تكفل دراسة المخاطر المتعددة على نحو سليم، من خلال تخطيط فعال لمراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة عند القيام بمراجعة الحسابات الداخلية. |
En consultation avec d'autres organismes et en coordination avec, entre autres, le Conseiller juridique, les membres du Groupe des pratiques de gestion des ressources humaines, le Groupe des pratiques des services d'achats et de la chaîne d'approvisionnement ainsi que le Groupe de l'audit interne et des investigations, le Bureau s'est efforcé de garantir une interprétation et une application cohérentes des normes de l'Organisation. | UN | ومن خلال القيام بأنشطة تشاورية وتنسيقية مشتركة بين الوكالات مع جهات من بينها المجلس العام وأعضاء الفريق المعني بالممارسات المتعلقة بالموارد البشرية، وفريق الممارسات المتصلة بالمشتريات والإمدادات، والفريق المعني بمراجعة الحسابات الداخلية وعمليات البحث، عمل مكتب الأخلاقيات على ضمان اتباع نُهج متسقة لتفسير وتنفيذ المعايير التنظيمية. |
Le PNUD applique les Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne promulguées par l'Institut des auditeurs internes (IIA), qui sont des directives d'audit interne applicables tant à l'échelon de l'organisation qu'à celui de l'auditeur individuel. | UN | 60 - تتقيد مراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمعايير الدولية للممارسة المهنية في مراجعة الحسابات الداخلية، الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخلية، التي " تقدم الإرشاد من أجل القيام بمراجعة الحسابات الداخلية على كلا المستويين، مستوى المنظمات المراجعة للحسابات ومراجعي الحسابات الأفراد. |
Toutes les recommandations formulées à l'issue des audits internes sont saisies dans une base de données et leur application fait l'objet d'un suivi en juin et en décembre. | UN | يتم تتبع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية في قاعدة بيانات، وتُجرى عملية متابعة في حزيران/يونيه وكانون الأول/ ديسمبر. |
c) Compte tenu de l'ampleur et de la complexité du programme, les ressources affectées à la vérification interne de ses comptes ont été insuffisantes par rapport au nombre de vérificateurs internes mobilisés au titre des missions de maintien de la paix. | UN | (ج) بالنظر لحجم البرنامج وطبيعته المعقدة، لم تكن الموارد المخصصة لمراجعة الحسابات الداخلية للبرنامج كافية مقارنة بمستوى الموظفين المكلفين بمراجعة الحسابات الداخلية في بعثات حفظ السلام. |