Un tel code sauvegarderait la réputation de producteurs accusés à tort, et améliorerait l'ensemble de la situation en ce qui concerne le contrôle des exportations d'armements. | UN | ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة. |
:: Loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs | UN | :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ونظم إيصالها |
La liste de contrôle annexée au Règlement sur le contrôle des exportations de missiles et du matériel et des technologies connexes comprend deux parties. | UN | تشتمل قائمة المراقبة الملحقـة بأنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات القذائـف والأصنـاف والتكنولوجيات المتصلة بهـا على جـزأين. |
7. Règlement relatif au contrôle des exportations de missiles et du matériel et des technologies connexes, et liste de contrôle; | UN | 7 - أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات القذائف والأصناف والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة |
Loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que modifiée) | UN | القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال البند الجامع |
Il en avait cependant déjà adopté les directives et la liste de contrôle, qui a été révisée par la résolution no 2 du 19 octobre 2004 (Commission interministérielle de contrôle et d'exportation de produits sensibles - CIBES). | UN | ولكنها كانت قد أقرت قبل ذلك بالفعل مبادئه التوجيهية وقائمته الرقابية، التي استكملها القرار رقم 2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمراقبة صادرات السلع الحساسة). |
Les contrôles sur les exportations de matières, d'équipements et de technologies nucléaires ne constituent pas un mécanisme susceptible d'entraver le droit d'un État d'utiliser les technologies nucléaires à des fins pacifiques ou son accès au marché libre. | UN | 26 - وقال إنه فيما يتعلق بمراقبة صادرات المواد النووية، فإن المعدات والتكنولوجيا ليست آلية لإعاقة حق دولة ما في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية أو وصولها إلى السوق الحرة. |
3. Règlement relatif au contrôle de l'exportation des articles nucléaires à double usage et des technologies connexes, et liste de contrôle; | UN | 3 - أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات الأصناف النووية المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة |
Une traduction de la loi norvégienne du 18 décembre 1987 portant sur le contrôle des exportations de biens, services, technologies et autres éléments stratégiques est également jointe à la présente note. | UN | وتجدون طيه أيضا ترجمة للقانون النرويجي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية وما إلى ذلك*. |
La loi du 18 décembre 1987 portant contrôle des exportations de biens, services, technologies et autres éléments stratégiques régit le contrôle des exportations de ce type de biens. | UN | يشكل قانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية وما إلى ذلك الأساس القانوني لمراقبة تصدير هذه السلع بوجه عام. |
Le décret royal sur le contrôle des exportations d'armes, d'armement et de matériel de guerre (1992) | UN | المرسوم الملكي المتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة والعتاد الحربي والمعدات الحربية (لعام 1992) |
Dans le cadre de son objectif stratégique qui consiste à adhérer à l'Union européenne, la Serbie a décidé, sur la base d'un vaste consensus au sein d'institutions et d'organismes gouvernementaux compétents, de devenir membre des organismes internationaux chargés d'assurer le contrôle des exportations d'armements. | UN | وانطلاقا من هدف صربيا الاستراتيجي في أن تصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي، اختارت الانضمام إلى المؤسسات الدولية المختصة بمراقبة صادرات الأسلحة، وذلك بناء على توافق واسع في آراء مؤسساتها الحكومية ووكالاتها المختصة. |
La législation sur le contrôle des exportations de missiles et matières connexes reflète l'adhésion d'Israël au régime de contrôle de la technologie des missiles, qui a été intégré dans la loi relative au contrôle des exportations d'armes de 2008 et dans les textes d'application s'y rapportant. | UN | وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من الصواريخ والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. وهي مدرجة في صلب القانون المتعلق بمراقبة صادرات الدفاع لعام 2008 وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة. |
Ordonnance de 2009 sur le contrôle des exportations (biens à double emploi) | UN | الأمر المتعلق بمراقبة صادرات (السلع ذات الاستخدام المزدوج) لعام 2009 |
La législation et les mesures relatives au contrôle des exportations en vigueur au Japon sont conformes aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | تتماشى التشريعات والتدابير التي تطبقها اليابان فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة مع الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1572. |
Les problèmes liés au contrôle des exportations des technologies militaires et bivalentes sont au centre de l'attention du Président et du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | وتخضع المسائل المتعلقة بمراقبة صادرات التكنولوجيات العسكرية وذات الاستعمال المزدوج للفحص الدقيق من جانب رئيس جمهورية الاتحاد الروسي وحكومته. |
:: Loi de 2004 relative au contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et de matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs | UN | :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها |
Code pénal (39/1889 tel que modifié), chapitre 46, articles 1 à 3; loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que Conseil. | UN | 1 - القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال (562/1996) 2 - القانون المتعلق بتصدير وعبور المواد الخاصة بالدفاع (242/1990) بصيغته المعدلة (900/2002) |
Loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que modifiée); loi sur l'exportation et le transit de matériel militaire (242/1990 telle que modifiée) | UN | 1 - القانون الجنائي، الفصل 46، الفروع 1-3 2 - القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال (562/1996) |
Il en avait cependant déjà adopté les directives et la liste de contrôle, qui a été révisée par la résolution no 2 du 19 octobre 2004 (Commission interministérielle de contrôle et d'exportation de produits sensibles - CIBES). | UN | ولكنها كانت قد أقرت قبل ذلك بالفعل مبادئه التوجيهية وقائمته الرقابية، التي استكملها القرار رقم 2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمراقبة صادرات السلع الحساسة). |
Les contrôles sur les exportations de matières, d'équipements et de technologies nucléaires ne constituent pas un mécanisme susceptible d'entraver le droit d'un État d'utiliser les technologies nucléaires à des fins pacifiques ou son accès au marché libre. | UN | 26 - وقال إنه فيما يتعلق بمراقبة صادرات المواد النووية، فإن المعدات والتكنولوجيا ليست آلية لإعاقة حق دولة ما في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية أو وصولها إلى السوق الحرة. |
4. Règlement relatif au contrôle de l'exportation des agents biologiques à double usage et du matériel et des technologies connexes, et liste de contrôle; | UN | 4 - أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات العوامل البيولوجية المزدوجة الاستخدام والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة |
L'article 4 porte création d'une commission interministérielle chargée de contrôler les exportations de produits sensibles, qui relève du Cabinet du Président de la République et comprend des représentants des entités fédérales chargées de contrôler l'exportation des produits couverts par la loi. | UN | وتنشئ المادة 4 لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة صادرات السلع الحساسة تخضع لمكتب رئيس الجمهورية وتضم ممثلين للكيانات الاتحادية المشتركة في عملية تصدير السلع المشمولة بالقانون 9112/1995. |