ويكيبيديا

    "بمرفقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • annexes
        
    • pièces jointes aux
        
    Maurice a également envoyé une réponse complète avec annexes statistiques détaillées. UN وقدمت موريشيوس أيضاً رداً كاملاً مقروناً بمرفقات إحصائية شاملة.
    Mesures de réglementation et annexes UN الاعتماد تدابير الرقابة المُذيلة بمرفقات
    Un acte unilatéral ne doit pas nécessairement être suivi ou complété par des annexes venant s'ajouter à son dispositif. UN فليس ثمة ما يمنع من أن يكون العمل الانفرادي مشفوعا بمرفقات أو مؤلفا منها، بالإضافة إلى الجزء المتعلق بالمنطوق.
    Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation UN حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Cette disposition doit être considérée en rapport avec les annexes régionales de la Convention pour l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وينبغي أن يُنظر إلى هذا البند مقترناً بمرفقات الاتفاقية الإقليمية المتعلقة بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Deux points essentiellement appellent des améliorations en ce qui concerne les annexes : la cadence d'exécution et la présentation. UN وهناك مجالان رئيسيان ينبغي تحسينهما فيما يتعلق بمرفقات خطة التوزيع، وهما: التوقيت والشكل.
    Consultations régionales des pays parties touchés visés dans les annexes de la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    La décision visant à mettre à la disposition de tous les États Membres des prévisions du programme de travail mensuel du Conseil de sécurité, avec des annexes contenant les rapports du Secrétaire général, a considérablement renforcé les efforts que déploie le Conseil pour parvenir à une plus grande transparence. UN والمقرر بإتاحة اطلاع جميع الدول اﻷعضاء على برنامج العمل المتوقع المبدئي لمجلس اﻷمن في كل شهر، المزود بمرفقات من تقارير اﻷمين العام، قد عزز إلى حد كبير من جهود المجلس لتحقيق شفافية أكبر.
    Les États Parties affectés devraient, en collaboration avec les autres Parties et la communauté internationale, coopérer afin d'assurer la promotion d'un environnement international propice à l'application des dispositions de la Convention et des annexes concernant la mise en oeuvre au niveau régional. UN تتعاون البلدان اﻷطراف المتأثرة، بالتضامن مع أطراف أخرى والمجتمع الدولي، لضمان تشجيع تهيئة البيئة الدولية المواتية في تنفيذ أحكام الاتفاقية مقرونة بمرفقات التنفيذ الاقليمي.
    i) Principaux faits nouveaux concernant les annexes de MARPOL UN `1 ' التطورات المتعلقة بمرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم من السفن لعام 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها
    22/COP.2 Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation 36 UN ٢٢/م أ-٢ حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق٩٣
    22/COP.2 Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation. UN 22/م أ-2 حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن اجراءات التحكيم والتوفيق
    c) La Cour a noté une tendance excessive à la multiplication et à l’allongement des annexes aux mémoires écrits. UN )ج( لاحظت المحكمة أن هناك ميلا مبالغا فيه نحو إرفاق المرافعات الخطية بمرفقات كثيرة ومطنبة.
    Il énonce le régime applicable pour l’exploration des gisements de nodules polymétalliques et comporte des annexes contenant un contrat d’exploitation type et des clauses standard. UN وهو يحدد في اﻷساس نظاما لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن، مقترنا بمرفقات تتضمن عقدا نموذجيا للاستكشاف وشروطا قياسية لعقود الاستكشاف.
    Six débats généraux, six débats sur un point de l'ordre du jour et quatre rapports du Groupe de travail à composition non limitée, comprenant en tout 48 annexes, nous ont fourni un nombre extraordinaire de déclarations, de positions et de propositions. UN وهناك ست مناقشات عامة وست مناقشات لبنود جدول اﻷعمال وأربعة تقارير للفريق العامل المفتوح العضوية، بمرفقات تبلغ في مجموعها ٤٨ مرفقا، وفرت لنا كمية غير عادية من البيانات والمواقف والاقتراحات.
    C. Consultations régionales des pays parties touchés visés dans les annexes concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional 9 3 UN جيم - المشاورات الإقليمية للبلدان الأطراف المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي الملحقة بالاتفاقية 9 4
    C. Consultations régionales des pays parties touchés visés dans les annexes concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional UN جيم- المشاورات الإقليمية للبلدان الأطراف المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي الملحقة بالاتفاقية
    Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes au présent rapport et en indique brièvement le contenu. UN 4 - ويحتوي الجدول 1 على قائمة بمرفقات هذا التقرير وموجز محتواها.
    Un certain nombre d'instruments régionaux sont complétés par des annexes, des protocoles ou des décisions de leurs organes directeurs, concernant spécifiquement la diversité biologique marine, et notamment des dispositions sur les aires marines ou les aires spécialement protégées. UN ويُستكمل عدد من الصكوك الإقليمية بمرفقات أو بروتوكولات أو قرارات صادرة عن هيئات إدارتها تخص بالتحديد التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك أحكام تتعلق بالمناطق البحرية المحمية أو المناطق المشمولة بحماية خاصة.
    Consciente des délibérations et des résultats des diverses réunions régionales organisées dans le cadre des annexes de la Convention concernant la mise en œuvre régionale, UN وإذ يضع في اعتباره مداولات ونتائج مختلف الاجتماعات الإقليمية التي نظَّمت في سياق متصل بمرفقات الاتفاقية الخاصة بالتنفيذ على الصعيد الإقليمي،
    Liste des pièces jointes aux commentaires et observations reçus des gouvernements UN ثالثا - قائمة بمرفقات التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد