Le PNUD avait été contacté au sujet de la fourniture d'une assistance au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وطلبت مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية. |
Le Canada se félicite également de l'aboutissement des négociations relatives au Fonds pour l'environnement mondial et du succès de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب كندا بالخاتمة الناجحة للمفاوضات المتعلقة بمرفق البيئة العالمية، وبنتيجة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
10. Demande au Fonds pour l'environnement mondial et à ses agents d'exécution de renforcer leur coopération avec le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention; | UN | 10 - تهيب بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن يعززوا تعاونهم مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛ |
Division du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) chargée du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | عبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بمرفق البيئة العالمية. |
Deux importantes conventions sur l'environnement étaient entrées en vigueur tandis que l'instrument portant restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) avait été adopté. | UN | وبدأ نفاذ اتفاقيتين رئيسيتين، كما اعتمد الصك الخاص بمرفق البيئة العالمية المعدل. |
Activités relatives au FEM; | UN | :: الأنشطة المتعلقة بمرفق البيئة العالمية؛ |
Le présent document donne des précisions sur les principes applicables à l'établissement de rapports par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تعرض هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية. |
Plusieurs mesures d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation ont déjà été mises en œuvre par des organes aussi divers que le Fonds pour l'environnement mondial, la Banque mondiale et des fonds de développement des Nations Unies et nationaux. | UN | 10 - وهناك عدد من التدابير الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه نفذتها بالفعل هيئات متنوعة بدءا بمرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي وانتهاء بالأمم المتحدة وصناديق تنمية الدول. |
L'équipe du PNUE chargée de mettre en œuvre les activités relatives au Fonds pour l'environnement mondial participe elle aussi activement aux ateliers. | UN | ويشارك فريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤول عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بمرفق البيئة العالمية بفعالية أيضاً في حلقات العمل. |
10. L'UE accueille avec intérêt le rapport détaillé du Directeur général sur les activités liées au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et au Protocole de Montréal, d'où il ressort qu'une coopération plus stable s'exerce entre l'ONUDI et ses partenaires. | UN | 10- وأعرب عن تقدير الاتحاد لبيان المدير العام المفصل للأنشطة المتعلقة بمرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال، والذي يفيد بوجود تعاون أكثر استقرارا بين اليونيدو وشركائها. |
8. Demande au Fonds pour l'environnement mondial de continuer de renforcer, dans le cadre de son mandat, l'appui qu'il prête aux activités visant à lutter contre la dégradation des sols dans les pays en développement; | UN | 8 - تهيب بمرفق البيئة العالمية أن يواصل، في حدود ولايته، تعزيز دعمه الجاري للأنشطة المتعلقة بتدهور الأرض في البلدان النامية؛ |
Il est à noter que des conclusions et des recommandations pratiques sur les principes d'établissement des rapports, destinées au Fonds pour l'environnement mondial, figurent dans le document ICCD/CRIC(7)/3. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاستنتاجات والتوصيات العملية المنحى ذات الصلة بمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية ترد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/3. |
Les consultations approfondies entre les délégations sur le document DP/2003/23 ont donné lieu à l'élaboration de la décision 2003/20 relative au Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui a été adoptée par le Conseil d'administration sans être examinée en séance plénière. | UN | 117- تمخضت المشاورات المكثفة التي جرت بين الوفود بشأن الوثيقة DP/2003/23 عن صياغة واعتماد المقرر 2003/20 المتعلق بمرفق البيئة العالمية، من قبل المجلس التنفيذي، وذلك دون إجراء مناقشة بشأنه في الجلسة العامة. |
f) Conserver au Fonds pour l'environnement mondial son rôle d'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier et poursuivre les activités entreprises par le Fonds pour promouvoir et financer le transfert de technologies en application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention; | UN | (و) الاحتفاظ بمرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية، ومواصلة أنشطته الرامية إلى تشجيع وتمويل نقل التكنولوجيا استجابة للمادة 4-5 من الاتفاقية؛ |
Le programme du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est pour sa part exécuté par la Banque mondiale, le PNUD et le PNUE. | UN | ويشارك في تنفيذ الجزء الخاص بمرفق البيئة العالمية كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le rôle de l'Organisation est explicité dans les résolutions GC.8/Res.2 sur les activités au titre du Fonds pour l'environnement mondial et GC.8/Res.3 sur le développement industriel durable. D.2. | UN | ودور اليونيدو مستمد من ولايته المحددة من خلال قراري المؤتمر العام م ع-8/ق-2 بشأن الأنشطة المتصلة بمرفق البيئة العالمية و م ع-8/ق-3 بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
Doté d'une enveloppe budgétaire de 16 millions de dollars des États-Unis, ce projet du Fonds pour l'environnement mondial a été le premier dans lequel l'ONUDI ait été chargée de la mise en œuvre scientifique et technique en tant qu'agent d'exécution. | UN | وذكر أن ميزانية المشروع الكلية تبلغ 16 مليون من دولارات الولايات المتحدة وأنه أول مشروع كانت اليونيدو مسؤولة فيه، بصفتها الوكالة المنفذة، عن التنفيذ العلمي والتقني لمشروع خاص بمرفق البيئة العالمية. |
De nombreux pays se sont en outre inquiétés du manque de ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), en particulier celles prévues au titre de sa quatrième reconstitution. | UN | كما أعربت بلدان كثيرة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية بمرفق البيئة العالمية، وخصوصا بالنسبة للتجديد الرابع لموارده. |
L'augmentation substantielle de la base financière du Fonds pour l'environnement mondial est primordiale et devrait être envisagée sérieusement. | UN | 10 - تعد زيادة القاعدة المالية الخاصة بمرفق البيئة العالمية زيادة كبيرة أمرا شديد الأهمية، وينبغي دراسته بصورة جدية. |
Plusieurs décisions importantes ont été prises au sujet du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 55 - وتم اتخاذ قرارات هامة فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمي. |
À l'avenir, il sera rendu compte des activités liées au FEM dans les rapports annuels de l'ONUDI. | UN | وسوف تدرَج التقارير المستقبلية حول الأنشطة ذات الصلة بمرفق البيئة العالمية في التقارير السنوية لليونيدو. |
II. PRINCIPES APPLICABLES À L'ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS par le Fonds pour l'environnement MONDIAL 8 | UN | ثانياً - مبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية 8 |
Ayant examiné le rapport que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a présenté à la onzième session du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques, concernant le Fonds pour l'environnement mondial restructuré A/AC.237/89. | UN | وقد نظر في التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، فيما يختص بمرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله)١(، |