Ce texte n'est cependant pas conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | غير أن النص لا يمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وطرق عملها. |
11. Prend acte avec satisfaction des Principes concernant le statut des institutions nationales, joints en annexe à la présente résolution; | UN | ١١ - تقابل بالترحاب المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بهذا القرار؛ |
PRINCIPES CONCERNANT le statut des institutions NATIONALES | UN | المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
PRINCIPES CONCERNANT le statut des institutions NATIONALES 18 | UN | المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
Elle a été établie selon les Principes de Paris relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وقد أنشئت اللجنة عملاً بمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il contient des renseignements relatifs aux activités entreprises au niveau international pour accroître la diffusion des principes concernant le statut des institutions nationales et susciter ainsi la création de telles institutions dans les pays qui en sont dépourvus. | UN | وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي للزيادة من نشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية وبالتالي تيسير انشائها في البلدان التي تفتقر الى تلك المؤسسات. |
11. Se félicite également des Principes concernant le statut des institutions nationales, joints en annexe à la présente résolution; | UN | ١١ - ترحب أيضا بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بهذا القرار؛ |
Principes concernant le statut des institutions nationales | UN | المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
Rappelant que, dans sa résolution 48/134, l'Assemblée générale a accueilli favorablement les Principes concernant le statut des institutions nationales, figurant en annexe à la résolution, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد رحبت في قرارها ٤٨/١٣٤ بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بذلك القرار، |
Rappelant en particulier à cet égard, les Principes concernant le statut des institutions nationales figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة، في هذا الشأن، إلى المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤، |
La nécessité d'établir une série de principes ou de directives pour faciliter la création et assurer l'efficacité de ces commissions a conduit à élaborer les principes concernant le statut des institutions nationales, également appelés Principes de Paris. | UN | وقد أدت الحاجة إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹنشاء مثل هذه اللجان وضمان فعاليتها إلى إعداد المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعروفة أيضاً باسم مبادئ باريس. |
Rappelant que, dans sa résolution 48/134, l'Assemblée générale a accueilli favorablement les Principes concernant le statut des institutions nationales, figurant en annexe à la résolution, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد رحبت في قرارها ٤٨/١٣٤ بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بذلك القرار، |
Il a été surtout question d'encourager les institutions à appliquer les Principes concernant le statut des institutions nationales, les recommandations de la Conférence mondiale des droits de l'homme et celles des Rencontres de Tunis. | UN | وجرى الحديث خاصة حول تشجيع المؤسسات على تطبيق المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، وتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وتوصيات لقاءات تونس. |
12. Dans leurs recommandations, les participants à l'Atelier du Commonwealth ont souligné qu'en créant et en faisant fonctionner des institutions nationales il fallait accorder l'attention voulue aux " Principes concernant le statut des institutions nationales " , en particulier dans les domaines suivants : | UN | ١٢ - وأكد المشاركون في حلقة عمل الكومنولث في توصياتهم على وجوب إيلاء العناية المناسبة، لدى إقامة وتشغيل المؤسسات الوطنية، " للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية " ، وبخاصة في المجالات التالية: |
1. Réaffirme l'importance de la mise en place d'institutions nationales efficaces, indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales, annexés à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale; | UN | ١- تعيد تأكيد أهمية إنشاء مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية والمرفقة بقرار الجمعية العامة ٨٤/٤٣١؛ |
2. Réaffirme qu’il importe de créer des institutions nationales efficaces, indépendantes et pluralistes de promotion et de protection des droits de l’homme, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme énoncés dans l’annexe à sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أهمية تطوير مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛ |
Rappelant que, dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993, elle s'est félicitée des principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme énoncés dans l'annexe à ladite résolution, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٣٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ قد رحبت بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بصيغتها الواردة في مرفق ذلك القرار، |
Rappelant que, dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993, elle s'est félicitée des principes, énoncés dans l'annexe à cette résolution, concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى أن قرارها ٤٨/١٣٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ رحب بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بصيغتها الواردة في مرفق ذلك القرار، |
Concernant l'application du Protocole facultatif, la Présidente brésilienne a récemment soumis au Congrès un projet de loi pour la création d'un mécanisme national de prévention, dont la structure serait conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، فقد بعث رئيس البرازيل مؤخرا بمشروع قانون إلى الكونغرس من أجل إنشاء آلية وطنية للوقاية، سيكون هيكلها وفقا للمبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية. |
d) La quatrième caractéristique a trait au statut des institutions dotées de compétences quasi judiciaires habilitées à instruire des plaintes et des recours. | UN | (د) وتتعلق الخصيصة الرابعة بمركز المؤسسات ذات الاختصاص شبه القضائي، المسموح لها بالاستماع إلى الشكاوى والالتماسات والنظر فيها. |
Il s'agissait d'une étape vers la création d'une institution nationale des droits de l'homme pleinement conforme aux Principes concernant le statut et le fonctionnement des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). | UN | ويشكل هذا الأمر خطوة في سبيل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل على نحو تام للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس). |
Le paragraphe 2 de l'article 33 exige notamment que les États parties maintiennent ou établissent un cadre, y compris un ou plusieurs mécanismes indépendants, pour suivre l'application de la Convention, en tenant compte des principes ayant trait au statut et au fonctionnement des institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme. | UN | 42 - وتقتضي الفقرة 2 من المادة 33 من الدول الأطراف جملة أمور منها تعيين أو إنشاء إطار، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر، لرصد تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وأسلوب عملها وتعزيزها. |
73.14 Mettre sur pied une institution nationale des droits de l'homme en accord avec les Principes de Paris (Indonésie, Espagne); | UN | 73-14 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (إسبانيا وإندونيسيا)؛ |