ويكيبيديا

    "بمزيدٍ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus
        
    Il dit que le mec joue un jeu, mais il le fera sûrement pour plus d'argent. Open Subtitles أجل، يقول أنّ الرجل ما زال يُراوغه لكنّه سيقوم بالأمر بمزيدٍ من الأموال
    Très bien, prenez les chevaux, ramenez des provisions et plus d'hommes. Open Subtitles حسناً فلتأخذ الأحصنة ولتعُد لنا بمزيدٍ من الرجال والمؤن
    Nous devons la trouver avant qu'il ne cause plus de dégâts. Open Subtitles يجب أن نجده، قبلَ أن يتسبّبَ بمزيدٍ من الضرر.
    L'orateur invite également les pays développés à manifester un plus grand engagement en faveur des opérations de maintien de la paix en contribuant davantage de troupes. UN كما دعا البلدان المتقدمة إلى أن تبدي قدراً أكبر من الالتزام بعمليات حفظ السلام بالإسهام بمزيدٍ من القوات.
    Il est également nécessaire de réaliser des études beaucoup plus approfondies sur la question de la privatisation des services municipaux. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إعداد دراسة تتسم بمزيدٍ من الدقة عن خصخصة الخدمات المدنية.
    La sécurité aurait pu être obtenue tout aussi facilement, et probablement de manière plus efficace, en construisant le Mur à l'ouest, le long de la Ligne verte. UN وإذ كان من الممكن تحقيق الأمن بسهولة وربما بمزيدٍ من الفعالية لو بُني الجدار على الجانب الغربي المحاذي للخط الأخضر.
    Elle a donc demandé au Gouvernement de lui faire tenir de plus amples renseignements permettant de préciser la nature des actes commis et de mettre en évidence leurs éventuels liens avec le mercenariat. UN ولهذا، طلبت من الحكومة أن تزودها بمزيدٍ من المعلومات التي من شأنها أن توضح طبيعة الأفعال المرتكبة وعلاقتها بالارتزاق.
    La conception par les donataires eux-mêmes d'un système de suivi et d'évaluation interne plus efficace; et UN :: إنشاء الجهات المستفيدة من المنح بنفسها نظاماً داخلياً للتقييم والرصد يتسم بمزيدٍ من الفاعلية؛
    Ce renforcement institutionnel a permis au système judiciaire de réagir plus fermement à ce type d'infraction. UN وقد مكّن هذا التعزيز المؤسسي هيئات إقامة العدل من التصدي لهذا النوع من الجرائم بمزيدٍ من الحزم.
    Le Comité devrait saisir l'occasion d'étudier cette question de plus près. UN وينبغي لها أن تغتنم الفرصة لدراسة هذه المسألة بمزيدٍ من التدقيق.
    On aura plus d'unités, de chiens, d'officiers, voir s'il y a un signalement de voiture volée. Open Subtitles ،سنأتي بمزيدٍ من الوحدات، كلاب، طلاب عسكرين .ونتحقق من وجود أيّ بلاغات عن سيارات مسروقة
    Mais on va devoir attendre pour attaquer jusqu'à ce que les soldats Afgans reviennent avec plus d'hommes. Open Subtitles ولكنَّ سيتحتمُ علينا تأجيلُ الهجوم, حتى يعودُ الجندي الأفغاني بمزيدٍ من الرجال
    Oui. Mais j'ai creusé un peu plus. Open Subtitles أجل، بإستثناء أنني قمتُ بمزيدٍ من الأبحاث
    Parce que je me sentirai encore plus coupable que maintenant. Open Subtitles لأنّني سأشعر بمزيدٍ من الذنب أكثر ممّا أشعر به الآن
    Et maintenant vous allez sentir un peu plus de pression. Génial. Maintenant, penchez votre tête en arrière. Open Subtitles والان ستشعرين بمزيدٍ من الضغط جيد ، الآن قومي بميل راسك إلى الوراء
    Le contraste sera plus soutenu avec une intraveineuse. Open Subtitles سيُحقَن بمزيدٍ من المُضادّات عبر الوريد.
    Au cours de la centralisation des résultats à Kindia, la présidente de la commission de centralisation aurait expulsé les délégués de deux partis d'opposition qui exigeaient plus de clarté dans le processus. UN وأفادت معلومات أنه خلال عملية تجميع النتائج في منطقة كنديا، طردت رئيسة لجنة تجميع الأصوات مندوبين عن حزبين من المعارضة كانوا يطالبون بمزيدٍ من الوضوح بشأن هذه العملية.
    L'augmentation et l'utilisation plus efficace du Fonds d'affectation spéciale pour l'Amérique latine et les Caraïbes est un bon exemple de la voie que l'on pourrait suivre. UN ويمثل توسيع الصندوق الاستئماني لأمريكا اللاتينية والكاريبي واستخدامه بمزيدٍ من الفعالية نموذجاً يحتذى به في الطريقة التي يمكن اتباعها لإحراز التقدُّم.
    Les secteurs industriels sont actuellement passés en revue l'un après l'autre en vue d'une restructuration qui leur permettra de participer plus efficacement au développement et à la modernisation de l'industrie. UN وتخضع الصناعات لاستعراض شامل تمهيداً لعملية إعادة هيكلة تمكّنها من المشاركة بمزيدٍ من الفعالية في التنمية والتحديث الصناعيين.
    Au sens de l'atelier, ce terme s'entend de la coopération qui débouche sur des activités plus efficaces. UN وبأن عبارة " التآزر " تعني في إطار حلقة العمل هذه التعاون الذي يفضي إلى الاضطلاع بمزيدٍ من الأنشطة الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد