Documents examinés par le Conseil économique et social à propos de la question du développement et de la coopération économique internationale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمايتصل بمسألة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي |
Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Troisièmement, la sécurité humaine se rapporte à la question du développement. | UN | والثالثة أن الأمن البشري يتصل فعلا بمسألة التنمية. |
66/531. Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | 66/531 - التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre des questions de développement social, en particulier des questions liées à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux | UN | الوثائق التي نظــرت فيها الجمعيــة العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية، بما فيهــا المسائـل المتعلقة بالحالـة الاجتماعية فــــي العالم وبالشبـــاب والمسنين والمعوقين واﻷسرة |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 89e | UN | التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Rapports dont a été saisie l'Assemblée générale pour l'examen de la question du développement social | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Un engagement plus grand de l'ONU en faveur de la question du développement devrait constituer une priorité de la réforme. | UN | ويجب أن تتضمن أولويات الإصلاح التزاماً أقوى بمسألة التنمية من جانب الأمم المتحدة. |
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a présenté la deuxième phase du programme de réformes de l'Organisation des Nations Unies, phase étroitement liée à la question du développement. | UN | لقد عرض اﻷمين العام اليوم علينا المرحلة الثانية من إصلاح اﻷمم المتحدة، المرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة التنمية. |
Concernant la question du développement après 2015, nous considérons que de nouveaux objectifs et indicateurs devraient être transformés en indicateurs hybrides sophistiqués et des systèmes de mesure sophistiqués qui finiraient par être basés sur les capacités statistiques nationales. | UN | فيما يتعلق بمسألة التنمية بعد عام 2015، نرى أنه ينبغي تحويل أهداف ومؤشرات جديدة إلى مؤشرات هجينة ومطوّرة ونظم قياس معقّدة تكون في نهاية الأمر قائمة على أساس القدرات الإحصائية الوطنية. |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 70e | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Ainsi, le défi posé par les changements climatiques, qui constituent des menaces réelles pour la communauté internationale, est étroitement lié à la question du développement. | UN | وعلى ذلك، فإن التحدي المتمثل في تغير المناخ الذي ينطوي على تهديدات للمجتمع الدولي يرتبط ارتباط وثيقاً بمسألة التنمية. |
Il est temps que nous nous rendions compte que le rétablissement et le maintien de la paix ne peuvent être effectués efficacement et que les problèmes qui engendrent des conflits ne peuvent être réglés que si nous attaquons vigoureusement la question du développement. | UN | وقد حان الوقت لندرك أن حفظ السلام وصنع السلم لا يمكن الاضطلاع بهما بفعالية، ولا يمكن حسم المشاكل التي تولد الصراعات إلا إذا نهضنا بمسألة التنمية بنشاط. |
de la Troisième Commission 68/531. Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | 68/531 - التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة الوعي فيما بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بمسألة التنمية البديلة وتعميمها، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
ii) Connaissance et institutionnalisation accrues de la question du développement d'activités de substitution, notamment à titre préventif, s'il y a lieu, dans les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | ' 2` زيادة التوعية بمسألة التنمية البديلة وتعميمها، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، برامج التنمية البديلة الوقائية فيما بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والشبكات الإنمائية |
Deuxièmement, s'agissant de la question du développement, nous observons une caractéristique remarquable du débat général de cette année : tous les pays sont plus préoccupés par la question du développement. | UN | ثانيا، بالنسبة إلـى مسألة التنمية، فإننا نلاحظ أن أحد المعالم البارزة للمناقشة العامة هذا العام هو أن جميع البلدان تشعر باهتمام أكبر بمسألة التنمية. |
Ce projet de résolution est le fruit des efforts déployés tout au long de cette année par le Chili, l'Égypte et l'Indonésie afin de promouvoir la question du développement agricole et de la sécurité alimentaire à l'Assemblée générale. | UN | إن مشروع القرار هذا ذروة الجهود التي قامت بها هذا العام شيلي ومصر وإندونيسيا للدفع قدما بمسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي في الجمعية العامة. |
On avait estimé que le principe de prévention et l'obligation de diligence due étaient liés d'une manière générale aux questions de développement durable, de renforcement des capacités et de mécanismes internationaux de financement. | UN | ورئي أن مبدأ المنع والتزام العناية الواجبة يتصلان بصفة عامة بمسألة التنمية المستدامة وبناء القدرات وآليات التمويل الدولية. |