ويكيبيديا

    "بمسألة عقوبة الإعدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de la peine de mort
        
    • la question de la peine capitale
        
    C'est dans ce contexte qu'est soumis le présent rapport, qui constitue une mise à jour des rapports précédents sur la question de la peine de mort. UN ويقدَّم هذا التقرير في هذا السياق كتحديث للتقارير السابقة المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la question de la peine de mort du 1er juin 2008 au 1er juillet 2009. UN ويتناول هذا التقرير التطورات المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2008 وحتى 1 تموز/يوليه 2009.
    Le Gouvernement considère qu'il n'existe pas de consensus sur la question de la peine de mort, laquelle relève du système de justice pénale choisi par chaque pays. UN 63 - ومضى يقول إن الحكومة تلاحظ أنه لا يوجد توافق للآراء فيما يتعلق بمسألة عقوبة الإعدام التي تندرج تحت نظام العدالة الجنائية التي يختارها كل بلد.
    4. Prend acte de l'attention que le Rapporteur spécial continue d'accorder à la question de la peine de mort au Bélarus, et encourage le groupe de travail parlementaire sur la peine de mort à accélérer ses travaux; UN 4- يحيط علماً باستمرار اهتمام المقرر الخاص بمسألة عقوبة الإعدام في بيلاروس، ويشجّع الفريق العامل البرلماني المعني بعقوبة الإعدام على التعجيل بأعماله؛
    Ce projet de résolution est le résultat d'un dialogue intensif tout au long des négociations entre ses auteurs. Les auteurs du projet de résolution considèrent ce texte comme le début d'un processus destiné à faire participer de plus en plus l'ONU dans la question de la peine capitale. UN ومشروع القرار هذا يبرز النتائج التي تمخضت عن حوار مكثف جرى خلال عملية التفاوض بين المقدمين، الذين ينظرون إلى النص على أنه بداية عملية ستتزايد فيها مشاركة الأمم المتحدة بمسألة عقوبة الإعدام.
    4. Prend acte de l'attention que le Rapporteur spécial continue d'accorder à la question de la peine de mort au Bélarus, et encourage le groupe de travail parlementaire sur la peine de mort à accélérer ses travaux; UN 4- يحيط علماً باستمرار اهتمام المقرر الخاص بمسألة عقوبة الإعدام في بيلاروس، ويشجّع الفريق العامل البرلماني المعني بمسألة عقوبة الإعدام على التعجيل بأعماله؛
    Comme suite aux demandes formulées dans la décision, le résumé des travaux de la réunion-débat sera inclus dans l'annexe au rapport annuel du Secrétaire général sur la question de la peine de mort qui doit être présenté en 2014 au Conseil des droits de l'homme en application de sa décision 18/117. Il ne sera donc pas nécessaire de prévoir des services de conférence supplémentaires. UN 109 - ولدى تنفيذ الطلبات الواردة في المقرر، سيرفق ملخص وقائع حلقة النقاش بالتقرير السنوي للأمين العام المتعلق بمسألة عقوبة الإعدام الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014 عملا بالمقرر 18/117، ولذلك لن تكون ثمة ضرورة إلى أي خدمة إضافية من خدمات المؤتمرات.
    < < Rappelant également les résolutions sur la question de la peine de mort adoptées par la Commission des droits de l'homme, la dernière étant sa résolution 2005/59, et les déclarations conjointes de dissociation, dont la dernière figure dans le document E/CN.4/2005/G/40, > > . UN " وإذ تشير أيضا إلى القرارات المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وآخرها قرارها 2005/59، وبيانات التنصل المشتركة، والتي يرد آخرها في الوثيقة E/CN.4/2005/G/40 " .
    Ajouter ce qui suit à la liste des cosignataires de la déclaration commune sur la question de la peine de mort: UN يُضاف ما يلي إلى قائمة المشتركين في التوقيع على البيان المشترك المتعلق بمسألة عقوبة الإعدام (List of co-signatories to the joint statement on the question of the death penalty):
    Dans le cadre de son partenariat avec l'Union africaine, l'UNOWA a participé à la deuxième Conférence sur la question de la peine de mort en Afrique qui s'est tenue à Cotonou, du 12 au 15 avril, et était organisée par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples pour l'Afrique du Nord et l'Afrique de l'Ouest. UN 38 - ودعما لشراكته مع الاتحاد الأفريقي، حضر المكتب المؤتمر الثاني المعني بمسألة عقوبة الإعدام في أفريقيا، المعقود في كوتونو، في الفترة من 12 إلى 15 نيسان/أبريل، والذي تولت تنظيمه المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب لشمال وغرب أفريقيا.
    Il s'agit, de ce fait, d'une actualisation du plus récent des rapports quinquennaux du Secrétaire général, datant de 2005, et du rapport final présenté par le Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme. Le présent rapport rend compte de l'évolution de la question de la peine de mort depuis le 1er janvier 2006. UN وهو بصفته تلك يستوفي آخر تقرير خمسي للأمين العام لسنة 2005()، وتقرير الأمين العام الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان() ويتناول هذا التقرير التطورات التي سُجلت فيما يتعلق بمسألة عقوبة الإعدام منذ 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    368. Le Malawi n'envisageait pas à court terme de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et continuerait d'écouter la voix du peuple sur la question de la peine de mort (recommandations 104.1, 104.7, 104.8 et 104.10). UN 368- وقالت ملاوي لإنه ليست لديها أي خطة عاجلة للتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإنها ستواصل الإصغاء إلى الشعب فيما يتعلق بمسألة عقوبة الإعدام (التوصيات 104-1، و104-7، و104-8، و104-10).
    Rappelant également les résolutions sur la question de la peine de mort adoptées ces dix dernières années par la Commission des droits de l'homme à toutes ses sessions successives, la dernière en date étant sa résolution 2005/59, dans laquelle la Commission engage tous les États qui maintiennent encore la peine de mort à l'abolir définitivement et, en attendant, à instituer un moratoire sur les exécutions, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في جميع دوراتها المتعاقبة على مدى العقد الماضي وآخرها القرار 2005/59() التي طلبت فيها اللجنة إلى الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام أن تلغي تلك العقوبــة تمامــا وأن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام ريثما يتم إلغاء عقوبة الإعدام،
    Rappelant également les résolutions sur la question de la peine de mort adoptées ces dix dernières années par la Commission des droits de l'homme à toutes ses sessions successives, la dernière en date étant la résolution 2005/59 du 20 avril 2005, dans laquelle la Commission a engagé les États qui maintiennent encore la peine de mort à l'abolir définitivement et, en attendant, à instituer un moratoire sur les exécutions, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في جميع دوراتها المتعاقبة على مدى العقد الماضي وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005() التي أهابت فيها اللجنة بالدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام أن تلغي تلك العقوبــة تمامــا وأن تعلن، ريثما يتم ذلك، وقف تنفيذ أحكام الإعدام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد