ويكيبيديا

    "بمسؤولياتها الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acquitter de ses nouvelles responsabilités
        
    • nouvelles responsabilités de
        
    • des nouvelles responsabilités
        
    • exercice de ses nouvelles responsabilités
        
    La Mission étudiera comment procéder à la vérification des accords de paix aussi efficacement que possible et elle élaborera des recommandations détaillées sur le réaménagement de sa structure et de ses effectifs afin d'être à même de s'acquitter de ses nouvelles responsabilités. UN وستدرس البعثة اﻷسلوب الذي يمكن من الاضطلاع بالتحقق من اتفاقات السلم على أنجح وجه، وستعد توصيات تفصيلية بشأن كيفية إعادة تصميم هيكل وموظفي البعثة لتمكينها من النهوض بمسؤولياتها الجديدة.
    7. Prie le Secrétaire général de lui présenter dès que possible des recommandations sur les modifications à apporter à la structure et aux effectifs de la Mission de façon qu'elle puisse s'acquitter de ses nouvelles responsabilités après la signature de l'Accord pour une paix ferme et durable, et de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في أسرع وقت ممكن توصيات بشأن كيفية إعادة تصميم هيكل البعثة وملاك موظفيها لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها الجديدة بعد توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم، وأن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار.
    7. Prie le Secrétaire général de lui présenter dès que possible des recommandations sur les modifications à apporter à la structure et aux effectifs de la Mission de façon qu'elle puisse s'acquitter de ses nouvelles responsabilités après la signature de l'Accord pour une paix ferme et durable, et de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في أسرع وقت ممكن توصيات بشأن كيفية إعادة تصميم هيكل البعثة وملاك موظفيها لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها الجديدة بعد توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم، وأن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار.
    Suite aux récentes grandes conférences internationales, il conviendrait de reconnaître ce mandat et d'encourager l'adaptation de la structure de l'Organisation des Nations Unies à l'exercice de ses nouvelles responsabilités. UN وينبغي في متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة التسليم بهذه الولاية والتشجيع على تكييف هيكل اﻷمم المتحدة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها الجديدة.
    c) [Prierait le Secrétaire général de lui présenter dès que possible des recommandations sur les modifications à apporter à la structure et aux effectifs de la Mission, de façon qu'elle puisse s'acquitter de ses nouvelles responsabilités après la signature de l'Accord sur une paix ferme et durable, et de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، توصيات بشأن كيفية إعادة تصميم هيكل البعثة وملاك موظفيها لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها الجديدة بعد توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم، وأن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار.
    Le 1er février 2005, la gestion de l'aéroport sera transférée à la Turquie, et l'Islande souhaite à la Turquie plein succès dans l'exercice de ses nouvelles responsabilités. UN وفي 1 شباط/فبراير 2005، ستسلم إدارة المطار إلى تركيا، وتتمنى آيسلند كامل النجاح لتركيا في الاضطلاع بمسؤولياتها الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد