L'état de droit est lié à la responsabilité de chaque État de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales. | UN | فسيادة القانون ترتبط بمسؤولية كل دولة عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La première est que la responsabilité de chaque entité peut être invoquée à raison de l'acte. | UN | وتتمثل النقطة الأولى في إمكانية الاحتجاج بمسؤولية كل كيان عن الفعل. |
La Conférence de Monterrey a reconnu la responsabilité de chaque pays pour ce qui est de promouvoir son développement, mais il faut un soutien international concerté; c'est pourquoi l'intervenant accueille avec satisfaction la détermination des pays développés d'augmenter l'aide publique au développement. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري اعترف بمسؤولية كل بلد عن الترويج للتنمية، ولكن لا بد من تقديم دعم دولي منسق، ورحب بتصميم البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Ces fonctionnaires ont été informés de l'engagement du gouvernement en faveur de l'égalité entre les sexes et également de la responsabilité de chaque ministère et département d'assurer la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وجرت توعية المسؤولين بالتزام الحكومة بالمساواة بين الجنسين، وتنبيههم بمسؤولية كل وزارة وإدارة بغية كفالة تنفيذ الاتفاقية. |
1. Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations internationales sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1- عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة فيما يتعلق بهذا الفعل. |
1. Lorsque plusieurs États sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1- عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة فيما يتعلق بذلك الفعل. |
1. Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1- عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل. |
1. Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1 - عندما تكون منظمة دولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل. |
Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations internationales sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1 - عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أخرى أو أكثر عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة فيما يتعلق بهذا الفعل. |
Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations internationales sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1 - عندما تكون المنظمة الدولية مسؤولة مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أخرى أو أكثر عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة فيما يتعلق بهذا الفعل. |
< < Lorsque plusieurs États sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État peut être invoquée par rapport à ce fait. > > | UN | " عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة الاحتجاج بها فيما يتعلق بذلك الفعل " |
1. Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1- عندما تكون منظمة دولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل. |
1. Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations internationales sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État ou de chaque organisation internationale peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | المادة 51[50] 1- عندما تكون منظمة دولية مسؤولة مع دولة أو أكثر، أو منظمة دولية أخرى أو أكثر، عن ذات الفعل غير المشروع دولياً، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذا الفعل. |
1. Lorsque plusieurs États sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1 - عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة فيما يتعلق بذلك الفعل. |
1. Lorsqu'une organisation internationale et un ou plusieurs États ou une ou plusieurs autres organisations sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque entité responsable peut être invoquée à raison de ce fait. | UN | 1 - عندما تكون منظمة دولية ودولة أو أكثر أو منظمات أخرى مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز الاحتجاج بمسؤولية كل كيان مسؤول فيما يتعلق بذلك الفعل. |
1. Lorsque plusieurs États sont responsables du même fait internationalement illicite, la responsabilité de chaque État peut être invoquée par rapport à ce fait. | UN | 1 - عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا، يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة فيما يتعلق بذلك الفعل. |
La Communauté et ses États membres sont tenus de prendre les mesures nécessaires pour que la Communauté puisse remplir les obligations qui lui incombent en vertu du Protocole, sans préjudice de la responsabilité de chaque État membre vis-à-vis de la Communauté et des autres États membres pour ce qui concerne l'exécution de ses propres engagements. | UN | ويقع على عاتق الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها الالتزام باتخاذ تدابير تمكن الجماعة الاقتصادية من أداء التزاماتها بموجب البروتوكول دون المساس بمسؤولية كل دولة عضو تجاه الجماعة الاقتصادية وسائر الدول الأعضاء بالوفاء بالتزاماتها. |
2) Comme l'article 47 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, le paragraphe 1 prévoit que la responsabilité de chaque entité responsable peut être invoquée par l'État ou l'organisation internationale lésés. | UN | 2) وعلى غرار المادة 47 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تنص الفقرة 1 على أنه يجوز للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحتج بمسؤولية كل كيان مسؤول. |
2) Comme l'article 47 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, le paragraphe 1 prévoit que la responsabilité de chaque entité responsable peut être invoquée par l'État lésé ou l'organisation internationale lésée. | UN | 2) وعلى غرار المادة 47 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تنص الفقرة 1 على أنه يجوز للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحتج بمسؤولية كل كيان مسؤول. |
M. Clini a noté que la démarche fondée sur l'initiative des pays que le Fonds multilatéral avait adoptée récemment reconnaissait la responsabilité de chaque pays dans la protection de la couche d'ozone et de l'environnement et laissait aux Parties visées à l'article 5 davantage de latitude dans l'utilisation des fonds sur la base des stratégies les mieux adaptées à leurs conditions locales. | UN | 6 - لاحظ السيد كليني أن النهج المدفوع قطرياً، والذي اعتمده الصندوق متعدد الأطراف مؤخراً يعترف بمسؤولية كل بلد عن حماية طبقة الأوزون والبيئة، وسمح للأطراف العاملة بالمادة 5 بالمزيد من المرونة في استخدام الأموال على أساس الاستراتيجيات التي تلائم ظروفها المحلية على أفضل وجه. |
En ce qui concerne la publication de documents dans les langues officielles, les États Membres ont établi qu'il incombait à chaque département concerné de produire des versions de son site Web dans les langues officielles. | UN | 9 - وفيما يتعلق بمهمة النشر باللغات الرسمية، أقرت الدول الأعضاء بمسؤولية كل من الإدارات المقدمة للمحتوى عن إنشاء مواقعها الخاصة على الإنترنت باللغات الرسمية. |