ويكيبيديا

    "بمسائل المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions d'égalité
        
    • aux questions d'égalité
        
    • des questions d'égalité
        
    • les questions relatives à l'égalité
        
    • matière d'égalité
        
    • aux questions relatives à l'égalité
        
    • les égalités
        
    • questions de parité
        
    • questions liées à l'égalité
        
    • questions concernant l'égalité
        
    Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle. UN وبينت العقوبات التي جرت دراستها أن القضايا تتعلق فقط بمسائل المساواة الرسمية.
    6. Création d'emplois et égalité des chances, une publication du Ministère destinée au Premier Ministre, Secrétariat général pour l'égalité et Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN طبعة الوزارة المقدمة إلى رئيس الوزراء، الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Traitement des données par le Centre de recherche sur les questions d'égalité UN من إعداد: مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Des manifestations spéciales, par exemple exposés, débats et concours, ont sensibilisé les élèves aux questions d'égalité entre les sexes. UN وأدت المناسبات الخاصة من قبيل المحاضرات والمناقشات والمسابقات، إلى توعية الطلاب بمسائل المساواة بين الجنسين.
    Ce dernier rendra compte également à un comité de supervision intersectoriel, qui comprendra des représentants des principales institutions de l'État et des partenaires sociaux et sera présidé le Ministre chargé des questions d'égalité, de handicap et de santé mentale. UN وستقدم اللجنة المذكورة بياناً عن عملها إلى لجنة للمراقبة مشتركة بين القطاعات تضم ممثلين لمؤسسات الدولة الرئيسية وللشركاء الاجتماعيين، وسيترأسها الوزير المكلف بمسائل المساواة والإعاقة والصحة العقلية.
    La Commission continue ainsi de jouer un rôle important pour mieux faire connaître les questions relatives à l'égalité des sexes et d'appeler davantage l'attention sur ces questions au sein du système des Nations Unies. UN وبذلك تواصل اللجنة الاضطلاع بدور هام في توسيع وتعميق الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    5. Travail en réseau des enseignants grâce au site Internet du Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN 5 - إنشاء شبكات للمدرسين عن طريق موقع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة على شبكة الإنترنت
    ● Renforcement du Centre de recherche sur les questions d'égalité et création de nouvelles sections; UN :: النهوض بمركز البحوث المعني بمسائل المساواة وإنشاء وحدات جديدة في إطاره
    ● Équipes du Centre de recherche sur les questions d'égalité offrant des informations et des conseils aux femmes dans cinq districts de Grèce; UN :: أفرقة المعلومات والمشورة التابعة لمركز البحوث المعني بمسائل المساواة والعاملة لصالح المرأة في أقاليم اليونان الخمسة
    Traitement des données par le C entre de recherche sur les questions d'égalité UN تم تجهيز البيانات بمعرفة مركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Les chargés de liaison diffusent des informations sur les questions d'égalité entre les sexes à l'intention des cadres et des employés de leurs institutions respectives. UN ويتولى مسؤولو الاتصال مهمة نشر المعلومات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين بين صفوف المديرين والموظفين في مؤسساتهم.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a pour sa part constitué des bases de données terminologiques sur les questions d'égalité des sexes. UN ووضعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قواعد بيانات بالمصطلحات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين.
    Centre de recherche sur les questions d'égalité UN مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Il note aussi avec préoccupation les initiatives limitées de sensibilisation et de formation, en particulier de la magistrature, aux questions d'égalité des sexes et aux dispositions de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن مبادرات التوعية والتدريب المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين وبأحكام الاتفاقية محدودة، ولا سيما الموجه منها للعاملين في سلك القضاء.
    Il note avec préoccupation les initiatives limitées de sensibilisation et de formation, en particulier de la magistrature, aux questions d'égalité des sexes et aux dispositions de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن مبادرات التوعية والتدريب المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين وبأحكام الاتفاقية محدودة، ولا سيما الموجه منها للعاملين في سلك القضاء.
    :: RIEWL a conçu des projets d'éducation et de recherche avec la participation des femmes et des filles, en vue de déterminer leur niveau de sensibilisation aux questions d'égalité des sexes et leur impact sur la vie sociale des femmes. UN :: استحدث معهد البحوث لتحسين حياة المرأة مشاريع تعليمية بحثية، شاركت فيها نساء وفتيات، في محاولة لتقييم درجة وعيهن بمسائل المساواة بين الجنسين وتأثيرها على الحياة الاجتماعية للمرأة.
    Ce groupe regroupe les Ministres de la justice, de l'intérieur, de la santé et des services sociaux, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre chargé des questions d'égalité. UN ويضم هذا الفريق ممثلين عن وزارات العدل، والداخلية، والصحة والخدمات الاجتماعية، والخارجية، والوزير المعني بمسائل المساواة.
    Le directeur exécutif serait aussi le principal conseiller du Secrétaire général pour les questions relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes; UN وسيتولى المدير التنفيذي كذلك منصب رئيس مستشاري الأمين العام فيما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    6. Faire connaître les décisions arrêtées en matière d'égalité entre les sexes. UN 6 - نشر القرارات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين.
    :: Sensibiliser les membres du Parlement aux questions relatives à l'égalité des sexes et renforcer la coopération avec les autres organes permanents du Parlement afin qu'ils intègrent ces questions à leurs activités; UN :: توعية أعضاء البرلمان بمسائل المساواة بين الجنسين، والتعاون مع سائر الهيئات الدائمة في البرلمان من أجل إدراج مسائل المساواة بين الجنسين في أنشطتها؛
    Groupe interministériel sur les égalités UN الفريق المشترك بين الوزارات والمعني بمسائل المساواة
    L’UNESCO et l’Union interparlementaire ont commencé à coopérer sur les questions de parité entre les sexes. UN ولقد بدأت اليونسكو التعاون فيما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Il demande à l'État partie d'améliorer la formation des enseignants aux questions liées à l'égalité des sexes et d'achever rapidement la révision des manuels scolaires et des supports pédagogiques en vue d'éliminer les stéréotypes sexistes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز تدريب المدرسين في ما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين مع التعجيل بإنجاز تنقيح الكتب والمواد التعليمية وتنقيتها من الصور النمطية السلبية عن المرأة.
    En Lituanie, de plus en plus d'hommes et de garçons s'intéressent activement aux questions concernant l'égalité des sexes. UN وعلى سبيل المثال، أفادت ليتوانيا بأن عددا متزايدا من الرجال والفتيان يعربون عن اهتمامهم الفعلي بمسائل المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد