ويكيبيديا

    "بمساعدة الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'aide du Secrétaire
        
    • avec l'assistance du Secrétaire
        
    • aide le Secrétaire
        
    • concours au Secrétaire
        
    • aidera le Secrétaire
        
    • 'aider le Secrétaire
        
    • concours du Secrétaire
        
    L'article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN وفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، يعد المجلس في دورته التنظيمية، بمساعدة الأمين العام، برنامج عمله الأساسي.
    L'article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، يعد المجلس في دورته التنظيمية، بمساعدة الأمين العام، برنامج عمله الأساسي.
    L'article 29 du Règlement intérieur prévoit en outre que le programme de travail est établi par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et qu'il est soumis à la Conférence aux fins d'examen et d'adoption. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 29 من النظام الداخلي على أن يتولى رئيس المؤتمر وضع برنامج العمل بمساعدة الأمين العام، وأن يقدم البرنامج إلى المؤتمر للنظر فيه واعتماده.
    Ces fonctions de gestion peuvent être organisées avec l'assistance du Secrétaire général, en coopération avec des organisations internationales spécialisées, comme l'Organisation maritime internationale (OMI) ou l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ويمكن تنظيم هذه المهام الانتقالية الإشرافية بمساعدة الأمين العام وبالتعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة، كالمنظمة البحرية الدولية أو منظمة الطيران المدني الدولي.
    Créé en 1994 par l'Assemblée générale, le Bureau aide le Secrétaire général à s'acquitter des responsabilités qui sont les siennes en matière de contrôle interne des ressources et du personnel de l'Organisation, en fournissant des services d'audit, d'investigation, d'inspection et d'évaluation. UN ويقوم المكتب الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1994 بمساعدة الأمين العام في أداء مسؤولياته الرقابية فيما يتصل بموارد المنظمة وموظفيها من خلال توفير خدمات المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم.
    Ce dernier, qui a rang de sous-secrétaire général, aide le Secrétaire général dans le cadre de la mise en œuvre du mandat de la MANUTO et serait responsable de l'administration d'ensemble de la Mission. UN ويقوم الممثل الخاص للأمين العام، الذي هو برتبة أمين عام مساعد، بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وسيكون مسؤولا عن إدارة البعثة عموما.
    Sur les 40 représentants spéciaux, envoyés et conseillers ayant rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, 4 personnalités prêtent leur concours au Secrétaire général sur la base d'honoraires symboliques d'un dollar par an ou du remboursement de leurs frais de voyage et l'une ne perçoit aucune rémunération. Français Page UN ومن مجموع الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين اﻟ ٠٤ الذين عينوا برتبة وكيل اﻷمين العام أو أمين عام مساعد، يقوم ٤ موظفين بمساعدة اﻷمين العام على أساس تقاضي أتعاب قيمتها دولار واحد في السنة و/أو تسديد مصاريف السفر، وهناك موظف واحد لا يحصل على أي أجر.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de secrétaire général adjoint, aidera le Secrétaire général à exécuter le mandat de la Mission et est chargé de la gestion générale de celle-ci et de la coordination de toutes les activités du système des Nations Unies en Haïti. UN 11 - يقوم الممثل الخاص للأمين العام المعين على رتبة وكيل أمين عام، بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وسيكون مسؤولا عن إدارة البعثة عموما وعن تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هايتي.
    Le secrétariat a par conséquent continué à participer aux divers mécanismes en vue d'aider le Secrétaire général à préparer l'examen décennal. UN 40 - ونتيجة لذلك، واصلت الأمانة المشاركة في مختلف الآليات الخاصة بمساعدة الأمين العام في التحضير للاستعراض.
    Avec le concours du Secrétaire général, ils ont mis en évidence des lacunes critiques dans la façon dont les organismes des Nations Unies aident les États Membres à s'acquitter des mandats établis au niveau international et des engagements qu'ils ont eux-mêmes pris à ce niveau dans ce domaine. UN وحددت الدول الأعضاء، بمساعدة الأمين العام، ثغرات هامة في الأسلوب الذي تقدم به المنظومة المساعدة للدول الأعضاء في تنفيذ الولايات المتفق عليها عالميا وفي الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها دوليا في هذا المجال.
    L'article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس في دورته التنظيمية، بمساعدة الأمين العام، بوضع برنامج عمله الأساسي.
    L'article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، يعد المجلس في دورته التنظيمية، بمساعدة الأمين العام، برنامج عمله الأساسي.
    L'article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base pour l'année. UN وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، يعد المجلس في دورته التنظيمية، بمساعدة الأمين العام، برنامج عمله الأساسي للسـنـة.
    L'article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base pour l'année. UN وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، يعد المجلس في دورته التنظيمية، بمساعدة الأمين العام، برنامج عمله الأساسي للسـنـة.
    29. L'ordre du jour provisoire et le programme de travail sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et soumis à la Conférence aux fins d'examen et d'adoption. UN 29- يضع رئيس المؤتمر، بمساعدة الأمين العام، جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل، ويعرضان على المؤتمر للنظر فيهما واعتمادهما.
    44. Les projets de ces rapports sont établis par le Président de la Conférence avec l'assistance du Secrétaire général et mis à la disposition de tous les États membres de la Conférence aux fins d'examen au moins deux semaines avant la date prévue pour leur adoption. UN 44- يعد رئيس المؤتمر مشاريع تلك التقارير بمساعدة الأمين العام، وتتاح لجميع الدول الأعضاء في المؤتمر للنظر فيها قبل التاريخ المحدد لاعتمادها باسبوعين على الأقل.
    6. Demande au Tribunal spécial, avec l'assistance du Secrétaire général et des États concernés, de faire en sorte que les populations de la sous-région puissent suivre le déroulement du procès, notamment par liaison vidéo; UN 6 - يطلب إلى المحكمة الخاصة أن تعمل، بمساعدة الأمين العام والدول ذات الصلة، على إتاحة سبل تتبع سير المحاكمة لشعوب المنطقة دون الإقليمية بطرق منها تتبع الإجراءات عن طريق وصلة للفيديو؛
    Doté du rang de secrétaire général adjoint, le Représentant spécial du Secrétaire général aide le Secrétaire général en ce qui concerne l'exécution du mandat de la MANUI et est chargé de la gestion d'ensemble de la Mission et de la coordination de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies en Iraq. UN 12 - يقوم الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل الأمين العام بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وهو مسؤول عن الإدارة العامة للبعثة وتنسيق كل أنشطة الأمم المتحدة في العراق.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de secrétaire général adjoint, aide le Secrétaire général à s'acquitter du mandat de la MINUS. Il est responsable de la gestion d'ensemble de la Mission et de la coordination de toutes les activités des organismes des Nations Unies au Soudan. UN 18 - يقوم الممثل الخاص للأمين العام، وهو برتبة وكيل أمين عام، بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة ويكون مسؤولا عن إدارة البعثة عموما وعن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في السودان.
    de sécurité Le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de Secrétaire général adjoint, aide le Secrétaire général à exécuter le mandat de la MANUI et est chargé de la gestion d'ensemble de la Mission et de la coordination de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies en Iraq. UN 40 - يقوم الممثل الخاص للأمين العام على مستوى وكيل الأمين العام بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وهو مسؤول عن الإدارة العامة للبعثة وتنسيق كل أنشطة الأمم المتحدة في العراق.
    Sur les 40 représentants spéciaux, envoyés et conseillers ayant rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, 4 personnalités prêtent leur concours au Secrétaire général sur la base d’honoraires symboliques d’un dollar par an ou du remboursement de leurs frais de voyage et l’une ne perçoit aucune rémunération. UN ومن مجموع الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين اﻟ ٠٤ الذين عينوا برتبة وكيل اﻷمين العام أو أمين عام مساعد، يقوم ٤ موظفين بمساعدة اﻷمين العام على أساس تقاضي أتعاب قيمتها دولار واحد في السنة و/أو تسديد مصاريف السفر، وهناك موظف واحد لا يحصل على أي أجر.
    Vingt-trois titulaires sont affectés à des missions de maintien de la paix (7 ayant rang de secrétaire général adjoint et 16 rang de sous-secrétaire général), 13 étant chargés de missions de bons offices ou de fonctions connexes (10 ayant rang de secrétaire général adjoint et 3 rang de sous-secrétaire général); enfin 4 personnalités, ayant rang de secrétaire général adjoint, prêtent leur concours au Secrétaire général à divers titres. UN وقد انتدب ثلاثة وعشرون موظفا لبعثات حفظ السلام )٧ برتبــــة وكيل اﻷمين العام و ٦١ برتبة أمين عام مساعد(، ويضطلع ١٣ موظفا بمساع حميدة أو مهام ذات صلة )٠١ برتبة وكيل اﻷمين العام و ٣ برتبة أمين عام مساعد( و يقوم ٤ موظفين برتبة وكيل اﻷمين العام بمساعدة اﻷمين العام بصفات شتى.
    Appui à la coordination de l'Année internationale des déserts et de la désertification: une équipe composée de stagiaires, de consultants et de fonctionnaires du secrétariat aidera le Secrétaire exécutif, nommé coordonnateur de l'Année, à assurer la préparation, la célébration et le suivi de celle-ci (le montant prévu comprend les frais de consultants, de voyage et de communication) UN دعم تنسيق السنة الدولية للصحارى والتصحر: سيقوم فريق من المتدربين والاستشاريين وموظفي الأمانة بمساعدة الأمين التنفيذي، بوصفه الجهة المكلفة بالتنسيق، في أعمال التحضير والاحتفال والمتابعة المتعلقة بالأنشطة المتوقعة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر (بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية، وتكاليف السفر والاتصالات).
    Ils soutiennent les travaux du groupe d'experts gouvernementaux qui a été chargé d'aider le Secrétaire général à établir un rapport sur le Registre et nous appuyons les recommandations figurant dans ce rapport. UN ونرحب في هذا الصدد بعمل فريق الخبراء الحكوميين الذي كُلِّف بمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن السجل ونؤيد التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Avec le concours du Secrétaire général, ils ont mis en évidence des lacunes critiques dans la façon dont les organismes des Nations Unies aident les États Membres à s'acquitter des mandats arrêtés au niveau international et des engagements qu'ils ont eux-mêmes pris à ce niveau en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme. UN واستطاعت هذه الدول، بمساعدة الأمين العام، أن تقوم معا بتحديد الفجوات الهامة في الطريقة التي تساعد بها المنظومة الدول الأعضاء في تنفيذ الولايات المتفق عليها عالميا وتنفيذ التزاماتها الدولية في مجال المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد