ويكيبيديا

    "بمساعدة الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'aide de la CNUCED
        
    • avec le concours de la CNUCED
        
    • avec l'assistance de la CNUCED
        
    Les Fidji, le Mozambique, le Sénégal, la Trinité-et-Tobago et la Zambie développent leurs industries de la création, avec l'aide de la CNUCED. UN وتقوم ترينيداد وتوباغو، وزامبيا، والسنغال، وفيجي، وموزامبيق بتطوير صناعاتها الإبداعية بمساعدة الأونكتاد.
    ii) Augmentation du nombre de mesures adoptées par les pays en développement qui utilisent le Système douanier automatisé pour améliorer la gestion de leur administration douanière, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان النامية باستخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية لمواصلة تحسين كفاءة الإدارة في مديريات الجمارك لدى تلك البلدان، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    avec l'aide de la CNUCED, les équipes nationales appliqueront la stratégie et la méthode à suivre pour compiler et diffuser des données. UN ستُنفّذ الأفرقة الوطنية استراتيجية ومنهجية جمع البيانات وتعميمها، بمساعدة الأونكتاد.
    Enfin, il a déclaré que son pays était prêt à mettre en œuvre ces recommandations, avec le concours de la CNUCED et des partenaires de développement. UN وختاماً، أشار إلى أن بلده مستعد لتنفيذ توصيات الاستعراض بمساعدة الأونكتاد والشركاء الإنمائيين.
    Un séminaire réunissant les parties intéressées au projet de loi sur la concurrence devait être organisé en juillet 2003 avec l'assistance de la CNUCED. UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لأصحاب المصلحة بشأن مشروع قانون المنافسة في تموز/يوليه 2003 بمساعدة الأونكتاد.
    Les plans d'exécution nationaux pour la facilitation du commerce, élaborés avec l'aide de la CNUCED, avaient été utiles à cet égard. UN وشدد المحاور في هذا الصدد على أن الخطط الوطنية لتنفيذ تدابير تيسير التجارة التي أعدت بمساعدة الأونكتاد شكلت عنصراً قيّماً.
    ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international, et notamment de réduire ou d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international, avec l'aide de la CNUCED. UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية، بما في ذلك خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها، بمساعدة الأونكتاد.
    ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives de coopération menées aux niveaux sous-régional, international et dans les domaines de la science, de la technique et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    Le Ministre du Bénin a remercié les représentants et le secteur privé de leurs remarques constructives, ainsi que la CNUCED d'avoir organisé l'EPI, et il a réitéré l'engagement de son gouvernement de mettre en œuvre le plan d'action avec l'aide de la CNUCED et des partenaires du Bénin. UN وشكر وزير بنن الوفود والقطاع الخاص على النقد البناء، كما شكر الأونكتاد على استعراض سياسة الاستثمار، وكرر الإعراب عن نية حكومته تنفيذ خطة العمل بمساعدة الأونكتاد وشركائه.
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition qui ont enregistré des améliorations par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières, avec l'aide de la CNUCED UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives de coopération menées aux niveaux international, régional et sous-régional, dans les domaines de la science, de la technique et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة الأونكتاد
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition qui ont enregistré des améliorations par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières, avec l'aide de la CNUCED UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives de coopération menées aux niveaux international, régional et sous-régional, dans les domaines de la science, de la technologie et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة الأونكتاد
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont amélioré leurs résultats, avec l'aide de la CNUCED, par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives de coopération menées aux niveaux international, régional et sous-régional, dans les domaines de la science, de la technologie et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2 ' زيادة عدد مبادرات التعاون المتخذة على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre de mesures adoptées par les pays en développement et les pays en transition qui utilisent le Système douanier automatisé afin d'améliorer encore l'efficacité de la gestion de leur administration douanière, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية باستخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية لمواصلة تحسين كفاءة الإدارة في مديريات الجمارك لدى تلك البلدان، بمساعدة الأونكتاد
    À la réunion du Conseil du commerce des services en septembre 2005, le Rwanda a présenté les résultats de son évaluation du commerce des services, réalisée avec l'aide de la CNUCED. UN خلال اجتماع مجلس التجارة في الخدمات، المنعقد في أيلول/سبتمبر 2005، عرضت رواندا نتائج تقييم تجارتها في الخدمات الذي أجرته بمساعدة الأونكتاد.
    Un atelier organisé en 2004 à l'intention des États membres de la SACU avec le concours de la CNUCED a recommandé l'élaboration d'un document proposant un cadre sur les modalités de coopération possibles pour l'application d'une politique de la concurrence, assorti d'une annexe sur les pratiques commerciales déloyales. UN وأوصت حلقة عمل للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي نُظمت في عام 2004 بمساعدة الأونكتاد بإعداد تقريرٍ عن إمكان التعاون على إنفاذ سياسات المنافسة مع إدراج مرفقٍ عن الممارسات التجارية غير المنصفة.
    De plus, la plupart des autres pays sont désormais conscients de l'importance de la politique de concurrence et un grand nombre d'entre eux, y compris des PMA, sont en train d'élaborer une législation en la matière, avec le concours de la CNUCED. UN وفضلاً عن ذلك، أصبح معظم البلدان الأخرى مدركاً لأهمية سياسة المنافسة، كما تقوم حالياً بلدان عديدة، بما فيها أقلّ البلدان نمواً، بصياغة قوانين منافسة بمساعدة الأونكتاد.
    On peut espérer que plusieurs autres pays, qui sont sur le point d'adopter, pour la première fois, une législation de la concurrence (avec l'assistance de la CNUCED) seront parvenus à ce stade d'ici quelques années. UN وثمة بلدان أخرى عديدة على وشك وضع تشريعات ناظمة للمنافسة لأول مرة (بمساعدة الأونكتاد) من المنتظر أن تبلغ هذه المرحلة في غضون السنوات القليلة القادمة.
    ∙ Paragraphe 19 : " Les gouvernements devraient prendre des mesures appropriées pour protéger les noms et logos utilisés par le Programme relatif aux pôles commerciaux au niveau national, avec l'assistance de la CNUCED. " UN * الفقرة 19: ينبغي أن تتخذ الحكومات التدابير المناسبة لحماية الأسماء والعلامات التي يستخدمها برنامج النقاط التجارية على المستوى الوطني بمساعدة الأونكتاد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد