ويكيبيديا

    "بمساعدة المفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'aide du HCR
        
    • avec l'assistance du HCR
        
    • moyennant l'assistance du HCR
        
    • avec le concours du HCR
        
    • avec le concours de la Commission
        
    • avec le concours du Haut Commissariat
        
    • appuyé par le HCR
        
    • assisté par le HCR
        
    • de l'aide du HCR
        
    • avec l'aide du HautCommissariat
        
    En 1993, un dernier groupe de sept étudiants namibiens a été rapatrié avec l'aide du HCR. UN وفي عام ٣٩٩١، عادت إلى الوطن مجموعة أخيرة مؤلفة من سبعة طلاب ناميبيين بمساعدة المفوضية.
    Dans le même temps, le rythme du rapatriement s'est accéléré et 748 réfugiés sont rentrés de leur propre gré, avec l'aide du HCR. UN وتسارعت في نفس الفترة وتيرة العودة الى أفغانستان، وعاد اليها ٨٤٧ لاجئيا طوعيا بمساعدة المفوضية.
    Depuis la signature de l'Accord de Cotonou, 60 000 réfugiés environ sont rentrés au pays, dont 30 000 avec l'assistance du HCR. UN ومنذ توقيع اتفاق كوتونو، عاد نحو ٠٠٠ ٦٠ من اللاجئين، منهم ٠٠٠ ٣٠ من اللاجئين بمساعدة المفوضية.
    En l'an 2000, environ 100 000 personnes devraient être rapatriées de leur plein gré, avec l'assistance du HCR. UN وبالنسبة لعام 2000، يقدر عدد الأشخاص الذين سيعودون طوعاً إلى الوطن بمساعدة المفوضية ب000 100 نسمة.
    Le rapatriement vers l'Afrique du sud s'est terminé avec succès en 1993, plus de 17 000 personnes étant rentrées moyennant l'assistance du HCR. UN وقد أكملت العودة الى جنوب افريقيا بنجاح في ١٩٩٣، حيث عاد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٧ لاجئ بمساعدة المفوضية.
    Tous les Afghans regagnant leur foyer avec l'aide du HCR reçoivent une subvention en espèces d'un montant de 100 dollars en moyenne, en fonction de la distance jusqu'à son lieu d'origine. UN ويتلقى كل أفغاني عائد بمساعدة المفوضية منحة نقدية يبلغ معدّلها 100 دولار، تبعاً لبُعد المسافة إلى منطقته الأصلية.
    Estimation 2005 : Action de 20 Etats avec l'aide du HCR. UN تقديرات عام 2005: اتخاذ 20 دولة إجراءات بمساعدة المفوضية.
    Objectif 2006 : Action de 20 Etats avec l'aide du HCR. UN الهدف في عام 2006: اتخاذ 20 دولة إجراءات بمساعدة المفوضية.
    En 2006, plus de 29 500 personnes ont été réinstallées avec l'aide du HCR. UN وفي عام 2006، زاد عدد الذين أعيد توطينهم بمساعدة المفوضية على 500 29 شخص.
    Il a décidé de faciliter le retour des réfugiés depuis le Sénégal et le Mali et ce processus de se poursuit avec l'aide du HCR. UN وقررت موريتانيا المساعدة في إعادة اللاجئين من السنغال ومالي، ولا تزال هذه العملية مستمرة بمساعدة المفوضية.
    D'autres améliorations quantifiables visant à répondre aux besoins essentiels des réfugiés ont également été apportées avec l'aide du HCR. UN وجرى أيضا إدخال تحسينات أخرى قابلة للقياس الكمي بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين.
    En Afrique de l'Ouest, le rapatriement de réfugiés touaregs vers le Mali et le Niger a pris fin et un assez grand nombre de Libériens sont rentrés dans leur pays — spontanément ou avec l'assistance du HCR. UN وفي غرب أفريقيا، تمت عودة اللاجئين الطوارق الطوعية إلى وطنهم في مالي والنيجر، بينما عادت أعداد كبيرة من الليبيريين إلى الوطن سواء بصورة عفوية أو بمساعدة المفوضية.
    Au total, 145 réfugiés cambodgiens ont regagné de leur plein gré leur pays d'origine avec l'assistance du HCR en 1995 et 370 Cambodgiens restent dans les pays de premier asile de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) en attendant que leur retour soit accepté. UN وعاد ١٤٥ لاجئا كمبوديﱠا طوعيا إلى وطنهم بمساعدة المفوضية في عام ١٩٩٥، ولا يزال هناك ٣٧٠ كمبوديﱠا في بلدان اللجوء اﻷول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ينتظرون الموافقة على عودتهم.
    On estime à 2,8 millions le nombre des réfugiés et des déplacés internes qui sont rentrés chez eux en 2007, la plupart avec l'assistance du HCR. UN 45- يُقدَّر أن 2.8 مليون لاجئ ومشرد داخلياً عادوا إلى ديارهم في عام 2007، ومعظمهم بمساعدة المفوضية.
    vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية
    28. Il convient également de noter qu'en 2006 quelques 29 560 personnes ont été réinstallées moyennant l'assistance du HCR. UN 28- وينبغي أيضاً ملاحظة أنه في عام 2006، أُعيد توطين نحو 560 29 شخصاً بمساعدة المفوضية.
    5. Dès le début de 1993, quelque 27 000 Tadjiks réfugiés dans le nord de l'Afghanistan sont rentrés chez eux de leur propre chef, 18 000 d'entre eux avec le concours du HCR. UN ٥- وقد عاد نحو ٠٠٠ ٧٢ لاجئ طاجيكستاني من شمالي أفغانستان الى الوطن طوعاً منذ أوائل عام ٣٩٩١، من بينهم ٠٠٠ ٨١ بمساعدة المفوضية.
    L'État mène également des activités de sensibilisation dans le domaine de l'éducation avec le concours de la Commission européenne. UN وتضطلع الدولة كذلك بأنشطة توعية في مجال التعليم بمساعدة المفوضية الأوروبية.
    Les deux chefs de gouvernement sont convenus de leur rapatriement avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN اتفق رئيسا الحكومتين على إعادتهم بمساعدة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    La plupart des 120 000 réfugiés dont le rapatriement volontaire a été appuyé par le HCR en 1996 sont revenus au Pakistan, n'ayant pas trouvé de moyens de subsistance en Afghanistan. UN وقد عاد إلى باكستان أغلب اللاجئين البالغ عددهم ١٢٠ ٠٠٠ لاجئ الذين كانوا قد عادوا طوعا إلى أفغانستان بمساعدة المفوضية في عام ١٩٩٦، إذ لم يتيسر لهم أي سبيل للعيش في وطنهم.
    104. À la fin de 1995, plus de 1,7 million de réfugiés mozambicains étaient rentrés chez eux de six pays d'asile et le rapatriement assisté par le HCR a ainsi été mené à bonne fin. UN ٤٠١ - بحلول أواخر عام ٥٩٩١، عاد ما يزيد عن ٧,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم من ستة بلدان لجوء، وبذلك تم الفراغ بنجاح من عمليات إعادة اللاجئين إلى وطنهم بمساعدة المفوضية.
    satisfaction des besoins de base des réfugiés bénéficiant de l'aide du HCR. UN تلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين المشمولين بمساعدة المفوضية.
    Un chargé de liaison a été désigné pour établir d'urgence un Plan national d'action pour combattre la traite des êtres humains, avec l'aide du HautCommissariat. UN وتم تعيين مركز تنسيق ليضع على وجه السرعة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد