ويكيبيديا

    "بمسح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effacer
        
    • levé
        
    • effacé
        
    • scan
        
    • efface
        
    • scanner
        
    • une étude
        
    • une enquête
        
    • scanne
        
    • scanné
        
    • nettoyé
        
    • supprimé
        
    • levés
        
    • prélèvement
        
    • essuyé
        
    Vous avez effacé votre téléphone très méticuleusement, vous avez téléchargé les preuves vers les appareils d'Evan, vous avez également piraté l'hôtel, et effacer leurs vidéos de surveillance. Open Subtitles مسحت هاتفك من أرتكاب أية اخطاء و دفعت بكل الأدلة الى أجهزة أيفان حتى قمت بأختراق الفندق و قمت بمسح لقطاته الأمنية
    La question des ajustements nécessités en rapport avec le levé du périmètre a été soulevée et réglée au tout début de la visite, signe que les leçons des visites antérieures avaient été tirées. UN وكانت هناك تعديلات ضرورية فيما يتعلق بمسح الحدود أثيرت وسويت في المرحلة اﻷولى من الزيارة مما يدل على أن الخبرة المكتسبة في الزيارات التي سبقتها كانت مفيدة.
    Il a envoyé 50 < < Land scan > > en 2010, et devrait faire à peu près de même en 2011. UN وفي عام 2010، أرسلت الأمانة 50 نشرة تتعلق بمسح الأراضي ومن المقرر أن ترسل عدداً مماثلاً في العام 2011.
    Sors son corps de la baignoire, et ensuite efface toutes traces prouvent qu'ils aient été ici. Open Subtitles أخرج جثتها خارج الحوض ثم قام بمسح أي شئ يشير الى أنهم كانوا هنا أساسا
    Un scanner balaye la carte et enregistre les touches, du coup, tu récupères le code. Open Subtitles الخدعة بمسح البطاقة والحصول على رقم الأمان أيضاً والرقم السري أيضاً
    Le Groupe réalise par ailleurs une étude, financée par l'Union européenne, de l'impact des mines terrestres dans le pays. UN وتقوم هذه المجموعة أيضا بمسح على نطاق البلد كله للأثر الذي تحدثه الألغام، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    En outre, avec le soutien de Cuba, une enquête nationale a été menée dans le but d'identifier et d'aider les personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدعم من كوبا، يجري القيام بمسح وطني لتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة ومساعدتهم.
    On scanne les caméras de trafic pour retrouver la plaque d'immatriculation. Open Subtitles نحن نقوم بمسح كاميرات المرور من أجل لوحة الرخصة
    Je croyais que ton programme devait effacer le malware du système. Open Subtitles أعتقدتُ بأن برنامجكِ كان من المفروض أن يقوم بمسح
    Pourquoi ne pas effacer le disque dur après l'avoir tué ? Open Subtitles لماذا لم تقم بمسح القرص الصلب بعد أن قتلته؟
    Avant le début des opérations, il serait procédé à un levé de terrain détaillé pour établir quels étaient les besoins précis. UN وسيضطلع قبل بدء العمليات بمسح تفصيلي للمواقع لتعيين المطلوب على نحو دقيق.
    Il n'y a aucun registre de mariage pour toi, donc soit tu n'es pas mariée, soit tu en as effacé les preuves de façon à ce que je ne trouve pas qui est ton autre moitié. Open Subtitles لا توجد لديك شهادة زواج فإما أن تكوني غير متزوجة أو قمت بمسح الدليل
    On a atteint le site du crash, mais notre scan sur 250 km carré ne trouve pas le Quinjet. Open Subtitles العميلة ماي لقد وصلنا لموقع التحطم لكننا قمنا بمسح 100ميل مربع ولا توجد كوينجيت
    trois jours plus tard mais efface le souvenir de tentative d'effacer le souvenir. Open Subtitles لكنه ينجح فقط بمسح .. ذاكرة محاولة مسح الذاكرة
    J'ai prescrit un dernier scanner, mais il a dit qu'il ne voulait pas le faire, si c'était pour lui dire encore une fois qu'il allait mourrir. Open Subtitles لقــد أمـرت بمسح أخيــر، لكنه قــال بأنه لا يريــد القيـام به، فقــط لكونه أُخبِــر بكونه سوف يمــوت في النهــاية.
    une étude sur les troubles dus à la carence en iode chez les enfants d'âge scolaire a été lancée dans l'ensemble du pays. UN وتضطلع اليونيسيف في الوقت الحاضر بمسح على الصعيد الوطني للاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بين أطفال المدارس.
    Le représentant du PNUE a proposé qu'une enquête spéciale sur le bromure de méthyle soit réalisée dans ce pays. UN واقترح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضرورة الاضطلاع بمسح خاص لبروميد الميثيل.
    Je scanne un millier de bracelets avec les lasers. Open Subtitles انا اقوم بمسح الالاف اساور الرسغ بتنقنية الليزر
    On a scanné le QR code relié au site, ce message est apparu. Open Subtitles فور قيامنا بمسح رمز الأستجابة السريع و المرتبط الى الموقع ظهرت هذه الرسالة
    Ils n'ont pas que nettoyé les appareils des filles, ils en ont après Kate pour avoir examiné des disparitions. Open Subtitles لم يقوموا بمسح هواتف الفتيات فحسب قاموا بملاحقة كايت لأنها كانت تبحث في قضايا المفقودين
    Quelqu'un a supprimé les données. Open Subtitles قام أحدهم بمسح البيانات التي به
    Géomatique Canada regroupe l'essentiel des interventions du Gouvernement canadien en matière de levés, de cartographie et de télédétection. UN وتمثل الهيئة الوجود الرئيسي للحكومة في المسائل المتعلقة بمسح الأراضي، ورسم الخرائط، والاستشعار عن بعد.
    J'ai fait un prélèvement dans la cavité nasale et je l'ai envoyé à Abby. Open Subtitles لقد قُمت بمسح الممر الأنفي الأمامي و أرسلت العينة لآبي
    Je l'ai mis dans le placard, essuyé le sang, et j'ai dégagé de là-bas. Open Subtitles قمت بحشره في الخزانة ثم قمت بمسح الدماء ثم خرجت من هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد