ويكيبيديا

    "بمشاركة المرأة في التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation des femmes au développement
        
    • rôle des femmes dans le développement
        
    • la participation de la femme au développement
        
    En ce qui concerne la participation des femmes au développement, le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration de Beijing. UN وأشارت فيما يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية إلى أن باكستان قد اتخذت عددا من التدابير من أجل تحقيق الأهداف الواردة في إعلان بيجين.
    De plus, des résumés de neuf études portant sur la participation des femmes au développement ont été publiées en arabe et en anglais à l'intention d'autres organes des Nations Unies et organismes bailleurs de fonds. UN كما صدرت ملخصات لتسع دراسات تتعلق بمشاركة المرأة في التنمية باللغتين العربية والانكليزية لفائدة هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات تمويل.
    En ce qui concerne la participation des femmes au développement, il constate que les progrès accomplis pour la promotion de l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes, en particulier politique, sont bien lents. UN وأشار فيما يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية إلى بطء التقدم المحرز في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتحرير المرأة ولا سيما في المجال السياسي.
    Le Bureau de planification de chaque département centralise l'action concernant le rôle des femmes dans le développement UN مكتب التخطيط في كل إدارة هو مركز التنسيق المتعلق بمشاركة المرأة في التنمية
    sur le rôle des femmes dans le développement des pays les moins avancés CNUCED UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بمشاركة المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا اﻷونكتاد
    Séminaire sur le travail et la culture (Bagdad); Conférence régionale sur la participation de la femme au développement de l'Amérique latine et des Caraïbes (CEPALC) UN حلقة دراسية بشأن العمل والثقافة )بغداد(؛ المؤتمر اﻹقليمي المتعلق بمشاركة المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )سيبال(.
    255. Le représentant a donné un aperçu des mesures importantes prises par les pouvoirs publics pour favoriser la participation des femmes au développement sur un pied d'égalité, qui montraient bien leur intérêt pour la promotion de la femme. UN ٥٥٢ - وأبرز الممثل التدابير السياسية الهامة التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية على قدم المساواة مع الرجل، مما يبرهن على اهتمام الحكومة باعلاء شأن المرأة.
    — Représentante du Mexique au Séminaire régional des Nations Unies sur la participation des femmes au développement social, économique et politique, Buenos Aires, mai 1976. UN - ممثلة المكسيك في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لﻷمم المتحدة المعنية بمشاركة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بوينوس آيرس، أيار/مايو ١٩٧٦.
    En ce qui concerne la participation des femmes au développement économique, il faut savoir que leur principal domaine d'activité est celui de la petite économie, surtout en milieu rural, et qu'il leur manque souvent les ressources nécessaires pour se lancer dans le commerce. UN وقالت إنه فيما يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية تنشط المرأة أساسا في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة وخاصة في المناطق الريفية وتفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد اللازمة للاستفادة من فرص الأعمال التجارية.
    Une politique et un plan d'action concernant le rôle des femmes dans le développement ont été élaborés et adoptés en 1993. Cela a été suivi par le réexamen de la loi relative à la Commission pour la participation des femmes au développement et la sensibilisation des ministères aux problèmes de la promotion des femmes, de la population et du développement et aux questions concernant les droits des femmes. UN ثم وُضِعَت سياسة وخطة عمل في مجال مشاركة المرأة في التنمية وتم اعتمادهما في عام 1993 وأعقب ذلك مراجعة قانون اللجنة الوطنية المعنية بمشاركة المرأة في التنمية وتوعية الوزراء بشأن النهوض بالمرأة وبقضايا السكان والتنمية وقضايا حقوق المرأة.
    En outre, la Commission nationale pour la participation des femmes au développement a facilité la création d'un conseil national pour le bien-être de la famille, organisme parastatal de femmes chargé de la coordination des questions de population et de développement y compris la planification de la famille et la maternité sans risque sous l'égide du Ministère des femmes et des services communautaires. UN وفضلا عن ذلك قامت اللجنة الوطنية المعنية بمشاركة المرأة في التنمية بتيسير إنشاء مجلس ملاوي الوطني لرعاية الأسرة وهو هيئة نسائية شبه حكومية مسؤولة عن تنسيق شؤون السكان والتنمية بما في ذلك تنظيم الأسرة وقضايا الأمومة الآمنة في إطار وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية.
    3.2.3 Un changement institutionnel notable intervenu depuis la transition au multipartisme était la modification du nom de l'ancienne commission nationale pour la participation des femmes au développement devenue Commission nationale pour l'égalité entre les sexes et ayant pour tâche de militer en faveur des droits des femmes. UN 3-2-3- ومن التغيُّرات المؤسسية الملحوظة منذ التحوُّل إلى نظام الحكم التعددي إعادة تسمية اللجنة الوطنية المعنية بمشاركة المرأة في التنمية لتصبح اللجنة الوطنية للرعاية الجنسانية ويتمثل الدور الجديد لهذه الهيئة في بذل جهود الدعوة والتأثير من أجل المساواة بين الجنسين.
    15.3.6 Après 1996, on est passé d'une approche axée sur la participation des femmes au développement à une approche axée sur le rôle des femmes dans le développement. UN 15-3-6- وقد كانت الفترة التي أعقبت 1996 مقترنة بالتحول في النهج الذي كان يقضي بمشاركة المرأة في التنمية إلى نهج نوع الجنس والتنمية.
    D'autre part, le Plan d'orientation du développement économique et social du pays - pour la période 2001-2005 - contient pour la première fois une section spéciale concernant la participation des femmes au développement national. UN وقد تضمنت الخطة التوجيهية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد للفترة 2001-2005 للمرة الأولى، جزء خاصا يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية.
    Il a noué un partenariat avec la Télévision publique timoraise pour la diffusion de programmes portant sur la participation des femmes au développement, notamment leur rôle dans la prise de décisions à l'échelon local. UN وبالشراكة مع مركز تيمور - ليشتي لتطوير وسائط الإعلام كانت جميع البرامج متعلقة بمشاركة المرأة في التنمية ولا سيما في عمليات صنع القرارات المجتمعية.
    76. Pour généraliser l’adoption d’une perspective sexospécifique, il faut disposer de données actualisées et objectives; la représentante du Costa Rica félicite l’INSTRAW pour ses travaux, soulignant l’originalité de l’Institut qui est la seule entité du système des Nations Unies à s’occuper exclusivement de la participation des femmes au développement. UN ٧٦ - وأضافت قائلة إنه ينبغي، من أجل تعميم اعتماد منظور مراعاة نوع الجنس، توفر معطيات حديثة وموضوعية؛ ثم هنأت المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على أعماله، وشددت على أصالة المعهد الذي يمثل الكيان الوحيد في منظومة اﻷمم المتحدة الذي يهتم بصفة خالصة بمشاركة المرأة في التنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes en milieu urbain : facteurs liés à la population, à la nutrition et à la santé qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans le développement, y compris la migration, la consommation de drogues et le syndrome d'immunodéficience acquise (E/CN.6/1994/3) UN تقرير اﻷمين العام بشأن المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية ، بما في ذلك الهجرة، وتعاطي المخدرات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (E/CN.6/1994/3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد