ويكيبيديا

    "بمشاعرك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tes sentiments
        
    • tu ressens
        
    • vos sentiments
        
    • tes émotions
        
    • ressentais
        
    Ça doit te tuer d'avoir sacrifié tes sentiments pour Lana en échange d'une... chaleur maternelle... dont il semble que tu ne puisses pas te passer. Open Subtitles لابد من أنك تتعذب لأنك تضحي بمشاعرك تجاه لانا لقاء بعض الحنان من أمك ويبدو أنك لا تستطيع الإستغناء عنه
    Et je suis censée me soucier de tes sentiments après ce que ta mère et toi avez planifié ? Open Subtitles اوه,وانا من المفترض ان اهتم بمشاعرك, بعد الذى فعلته انت ووالدتك؟
    Avoue-lui tes sentiments. Open Subtitles ولقد أخبرتكَ منذ أسابيع بأن تبوح لهـا بمشاعرك
    N'attends pas qu'il soit trop tard pour dire à quelqu'un ce que tu ressens. Open Subtitles لا تنتظري حتّى فوات الأوان للبوح لأحدهم بمشاعرك
    Pourquoi peux-tu seulement admettre ce que tu ressens quand l'un de nous fait face à la mort ? Open Subtitles لمَ لا تستطيعين الاعتراف بمشاعرك إلّا عندما يواجه أحدنا موتاً محتّماً؟
    Et puisque je suis conscient de vos sentiments sur le sujet, Open Subtitles وبينما أنا على علم بمشاعرك حول هذا الموضوع،
    Elle s'est jouée de tes émotions, Char, pour pouvoir commettre le meurtre elle-même. Open Subtitles كانت فقط تلعب بمشاعرك , تشار, حتى تتمكن من أن تقترب إليك وتنفذ الجريمة بنفسها.
    Elle a dit qu'elle avait la nette impression que tu dois lui faire part de tes sentiments. Open Subtitles لقد قالت ان لديها انطباع جلي انه عليك ان تخبريه بمشاعرك
    Ça n'a pas été facile de te faire admettre tes sentiments pour moi. Open Subtitles لم يكن سهلاً أن أجعلك تعترفين بمشاعرك ليّ.
    Ou quand tu as avoué tes sentiments à un mec qui était homo. Open Subtitles أو عندما اعترفت بمشاعرك لرجل اتضح انه مثلي الجنس
    Alors que j'attendais que tu me trouves pour qu'on puisse enfin être ensemble, tu avouais tes sentiments et embrassais Serena. Open Subtitles لنتكلم انا كنت انتظرك لكي في النهاية نكون مع بعضنا وانت كنت تعترف بمشاعرك
    Et il ne s'agit pas de tes sentiments là, mais des miens, car j'ai un problème, OK ? Open Subtitles وهذا لا يرتبط بمشاعرك الآن،هذا يرتبط بمشاعري أنا، لأن أنا الذي لديه مشكلة الآن
    Échanger tes sentiments contre ma vie... Open Subtitles تضحي بمشاعرك مقابل ان تنقذ حياتي
    Ben, il y avait le fait que tu n'écoutais pas tes sentiments. Open Subtitles -حسنا، كان هناك حقيقة انك غير متصل بمشاعرك.
    Ca serait vraiment si difficile pour toi de lui dire ce que tu ressens vraiment ? Open Subtitles هل حقاً من الصعب عليك أن تذهب وتخبرها بمشاعرك تجاهها ؟
    Depuis le jour de notre rencontre, j'ai ressenti absolument tout pour toi, et tout ce temps, tu n'as jamais été capable de dire ce que tu ressens pour moi, et j'ai compris. Open Subtitles منذ أوّل يوم التقيتك، وقد أحسست نحوك بكلّ مشاعر الحبّ وطيلة تلك المدّة لم تقوَ على مصارحتي بمشاعرك نحوي.
    Dis-Iui ce que tu ressens. Open Subtitles فلتخطوا خطوة للأمام يا رجل . ولتخبرها بمشاعرك
    Après des semaines, tu me dis enfin ce que tu ressens. Open Subtitles فبعد أسابيع من الانعزال تخبرينني أخيراً بمشاعرك
    D'ordinaire, je ne vous dirais pas cela, connaissant vos sentiments, mais puisque je pourrais mourir rapidement... Open Subtitles عادة، أنا لا أقول لك هذا مع العلم بمشاعرك ولكن قد أكون ميتا قريبا
    Assez loin pour que vous vous sentiez petite, idiote, immature et incapable de contrôler vos sentiments comme une adulte. Open Subtitles وغير قادرة على التحكم بمشاعرك كإمرأة راشدة
    Tu ne supportes pas de me voir heureuse, alors tu dois tout détruire avec tes émotions. Open Subtitles أنت فقط لا تستطيعى تحمل أن ترينى سعيدة لذا يجب عليك أن تُدمريها بمشاعرك
    Tu aurais simplement dû me dire ce que tu ressentais réellement au lieu de te servir de moi et de m'humilier. Open Subtitles كان عليك إخباري بمشاعرك فحسب بدلاً من قسوتك وإهانتك لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد