ويكيبيديا

    "بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de convention générale sur
        
    • du projet de convention générale sur
        
    • projet de convention globale sur
        
    • au projet de convention générale sur
        
    119. Plusieurs intervenants ont rappelé la nécessité de mener à bien les travaux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Dans le même temps, il faudrait s'employer à mener à bonne fin les travaux portant sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي الوقت نفسه لا بد من بذل جهود لاستكمال الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Ils ont aussi recommandé que soit rapidement conclu le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN كما أوصى الاجتماع بالانتهاء مبكرا من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les débats des sessions de l'AALCO consacrées à ce thème sont axés sur les points litigieux du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وتركز المناقشات التي تجري في دورات المنظمة الاستشارية على المسائل الخلافية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les pays de l'ASEAN attachent de l'importance aux travaux de la Commission sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, et ils demandent à tous les États Membres d'envisager les questions en suspens de manière constructive. UN وختم بيانه بأن بلدان الرابطة تهتم بمداولات اللجنة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى معالجة القضايا المعلقة بطريقة بناءة.
    La nécessité d'avancer les travaux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, notamment en vue de parvenir à une définition claire du terrorisme, a été soulignée. UN وجرى إبراز الحاجة إلى إحراز تقدّم في العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، لا سيما العمل الهادف إلى وضع تعريف واضح للإرهاب.
    Le Comité a remercié M. Díaz Paniagua de sa précieuse contribution à ses travaux, notamment à la coordination des consultations sur les questions en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وقد أشادت اللجنة بالإسهامات القيمة التي قدمها السيد دياز بانياغوا، في أعمال اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بتنسيق المشاورات بشأن القضايا المعلقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    27. L'intervenant engage toutes les délégations intéressées à collaborer au règlement des questions encore en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme, afin que ce projet puisse être adopté à la présente session de la Commission. UN 27 - ودعا جميع الوفود المهتمة إلى التعاون في حل المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب بهدف اعتماده في الدورة الحالية للجنة.
    Les États Membres doivent faire preuve de souplesse et d'un esprit de compromis afin d'achever les négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international; une définition juridique du terrorisme universellement acceptée est cruciale pour mettre fin à l'impunité de terroristes et améliorer la riposte de la communauté internationale. UN وعلى الدول الأعضاء التحلي بالمرونة وبروح التوافق للانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي؛ إن التعريف القانوني المقبول من الجميع للإرهاب أمر فائق الأهمية لوضع حد لإفلات الإرهابيين من العقاب وتحسين رد المجتمع الدولي.
    En réponse à une demande de délégations intéressées, le Président de la Sixième Commission a organisé, du 25 au 29 juillet 2005, des consultations sur les questions en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN في الفترة من 25 إلى 29 تموز/يوليه، وتبعا لطلب مقدم من عدد من الوفود المعنية، عقد رئيس اللجنة السادسة مشاورات غير رسمية لمعالجة المسائل المعلقة المرتبطة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les 28 et 29 mars 2005, en ma qualité de coordonnateur, j'ai mené des consultations informelles concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 3 - في يومي 28 و29 آذار/مارس 2005، أجريت مشاورات غير رسمية، بصفتي منسقا، تتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    En ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international, le Groupe de travail a relevé qu'alors même qu'un accord n'était pas encore intervenu sur les principales questions en suspens, la volonté qui s'était manifestée d'étudier de nouvelles propositions et d'autres solutions était encourageante. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، ورغم أنه لا يزال يتعين إيجاد اتفاق بشأن المسائل المعلقة الأساسية لاحظ الفريق العامل أن وجود جو من الاهتمام المتجدد بالنظر في مقترحات جديدة وحلول بديلة يدعو للتفاؤل.
    La délégation indonésienne se félicite des progrès réalisés en 2008 par le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 5 - وذكر أن وفده يرحب بالتقدم الذي حققته في عام 2008 اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210 فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    le projet de convention générale sur le terrorisme international a été débattu à la 49e séance et lors des consultations des 8 et 9 avril 2013. UN 9 - عُقدت المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الجلسة 49 وفي إطار المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل 2013.
    Il est nécessaire de concilier les vues divergentes en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international et d'achever l'élaboration du texte. UN 54 - وكرر الإعراب عن الحاجة إلى التوفيق بين الخلافات القائمة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ووضع صيغته النهائية.
    L'OCI demeure attachée aux négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et souligne la nécessité de réaliser des progrès. UN 31 - وأضاف قائلا إن منظمة التعاون الإسلامي لا تزال ملتزمة بالمفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتشدد على ضرورة إحراز تقدم فيها.
    Pour ce qui est du projet de convention générale sur le terrorisme international présenté par l'Inde, l'Australie reconnaît que le régime en vigueur ne couvre pas tous les aspects de la question et se félicite de l'approbation d'un instrument global qui comblerait les lacunes restantes. UN 30 - وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، ذكرت أن وفدها يسلم بأن النظام القائم لا يشمل جميع الجوانب، وأنه يرحب باعتماد صك شامل يسد الثغرات.
    La délégation argentine joint sa voix à celles qui ont appelé à une conclusion prochaine des questions qui restent à résoudre à propos du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 27 - كما أعرب عن تأييد وفده النداءات التي وُجِّهَت في مراحل سابقة من أجل حل القضايا المعلَّقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Coordonnatrice des questions qui restent à régler au sujet du projet de convention générale sur le terrorisme international, elle contribue également à la mise au point finale du texte. M. Scott se plaît à noter que les délibérations ont atteint le point où les questions ont été clairement définies et sa délégation espère que l'on pourra avancer davantage au cours des prochaines consultations sur le texte. UN وباعتبار وفده منسقا للقضايا المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، فإن وفده يساعد أيضا على إنجاز النص ذي الصلة وهو يعبر عن ارتياحه عندما ينوه بأن الوفود قد توصلت إلى النقطة التي تم عندها التعريف الواضح للقضايا المذكورة أعلاه ويأمل وفده في تحقيق المزيد من التقدم خلال المشاورات المقبلة بشأن مشروع النص.
    La plupart des intervenants ont souligné la nécessité d'achever les travaux concernant le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    109. Plusieurs orateurs ont insisté sur la nécessité d'achever les travaux relatifs au projet de convention générale sur le terrorisme international et, notamment, de convenir d'une définition du terrorisme. UN 109- وسلّط عدد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إنجاز العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق على تعريف الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد