ويكيبيديا

    "بمشروع البروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de protocole facultatif
        
    • au projet de protocole facultatif
        
    • élaborer un projet de protocole facultatif
        
    • du projet de protocole facultatif
        
    Déclarations interprétatives sur le projet de protocole facultatif à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN البيانات التفسيرية المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Comité note également avec satisfaction le soutien que l'État partie a exprimé au sujet des travaux du Comité sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 466- كما تلاحظ اللجنة بارتياح التأييد الذي أبدته الدولة الطرف لعمل اللجنة فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري للعهد.
    Par ailleurs, la Jordanie voit avec satisfaction le projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant qui a trait à la participation des enfants aux conflits armés et attache un grand prix à la conclusion d'un accord limitant l'âge minimum de recrutement. UN ويرحب اﻷردن أيضا بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة؛ ذلك أن من اﻷهمية القصوى عقد اتفاق يحدد السﱢن الدنيا للتجنيد.
    Le Comité examine des questions relatives au projet de protocole facultatif de la Convention. UN ناقشت اللجنة المسائل المتصلة بمشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    À cet égard, la délégation du Kazakhstan note avec beaucoup de satisfaction que le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant en ce qui concerne la participation des enfants à des conflits armés a confirmé son intention de terminer ses travaux en 2000. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده بارتياح كبير أن الفريق العامل المعني بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة، قد أعاد تأكيد التزامه بالانتهاء من أعماله في عام ٢٠٠٠.
    Pour ce qui est du projet de protocole facultatif au Pacte, la Commission des droits de l'homme a invité les États parties à faire part de leurs vues qui seraient examinées à sa prochaine session en 1999. UN وفيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري للعهد، قالت إن لجنة حقوق اﻹنسان قد دعت الدول اﻷطراف إلى طرح وجهات نظرها، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    14. Décide, en ce qui concerne le projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés : UN ٤١- تقرر، فيما يتصل بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك اﻷطفال في النزاعات المسلحة:
    III. PROPOSITIONS CONCERNANT le projet de protocole facultatif 67 — 91 19 UN ثالثا- مقترحات متعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري ٧٦ - ١٩ ٨١
    III. PROPOSITIONS CONCERNANT le projet de protocole facultatif UN ثالثاً- مقترحات متعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري
    II. DEBAT SUR le projet de protocole facultatif 17 — 92 5 UN ثانيا- المناقشة المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري ٧١ - ٢٩ ٥
    II. DEBAT SUR le projet de protocole facultatif UN ثانيا - المناقشة المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري
    1. le projet de protocole facultatif peut être salué comme un effort louable et nécessaire afin de garantir et protéger in extenso les droits des enfants. UN ١- يمكن الترحيب بمشروع البروتوكول الاختياري باعتباره جهدا محمودا ضروريا لضمان وحماية كافة حقوق اﻷطفال.
    La délégation ukrainienne appuie résolument le travail en cours concernant le projet de protocole facultatif à la Convention relatif à la participation d'enfants aux conflits armés. UN وأعرب عن تأييد وفده بشدة لﻷعمال المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية فيما يتصل بإشراك اﻷطفال في الصراع المسلح.
    III. PROPOSITIONS CONCERNANT le projet de protocole facultatif UN ثالثا- مقترحات متعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري
    III. PROPOSITIONS CONCERNANT le projet de protocole facultatif UN ثالثا - المقترحات المقدمة فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري
    13. Le Comité se félicite de la position constructive prise par l'État partie en ce qui concerne le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 13- وترحب اللجنة بالموقف الإيجابي الذي تتخذه الدولة الطرف فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    16. A ses 1ère, 2ème et 3ème séances, du 2 au 4 février 1998, le groupe de travail, sur l'invitation du Président-Rapporteur, a eu un débat général sur des questions relatives au projet de protocole facultatif. UN ٦١- أجرى الفريق العامل في جلساته اﻷولى والثانية والثالثة المعقودة في الفترة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ٨٩٩١ مناقشة عامة، بدعوة من الرئيس - المقرر، بشأن مسائل تتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري.
    Par exemple, elle est très attachée au projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, qui prévoit un mécanisme de visite de tout lieu de détention, et elle espère que le groupe de travail réuni actuellement à Genève pour examiner ce projet pourra achever ses travaux avec succès le plus rapidement possible. UN فهي ترتبط ارتباطاً وثيقاً، مثلاً، بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب الذي ينص على آلية لزيارة أماكن الاحتجاز وتأمل أن يتمكن الفريق العامل الذي يجتمع في جنيف حالياً للنظر في هذا المشروع من استكمال أعماله بنجاح في أسرع وقت ممكن.
    88. Au cours des consultations relatives au projet de protocole facultatif, sa délégation a présenté un autre texte qui aurait permis à l'actuel Comité contre la torture de se rendre à son gré dans les États parties comme suite aux rapports envoyés par ceux-ci. UN 88 - ومضى يقول إن وفده اقترح أثناء المشاورات المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري نصا بديلا يتيح للجنة الحالية لمناهضة التعذيب القيام بزيارات طوعية كمتابعة لتقارير الدول الأطراف.
    68. Depuis 1992, le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a examiné un certain nombre de questions complexes. UN ٦٨ - ومنذ عام ١٩٩٢، عالج الفريق العامل المعني بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عددا من المسائل المعقدة.
    131. Dans la réponse à cette demande en date du 24 janvier 1997, le Conseiller juridique a fait savoir que, dans la mesure où le groupe de travail avait été chargé par la Commission d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention, il pouvait élaborer toute proposition se rapportant au projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ١٣١- وفي رد على هذا الطلب بتاريخ ٤٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أوضح المستشار القانوني أنه بقدر ما خولت اللجنة الفريق العامل ولاية وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية يجوز له أن يضع أي أحكام تتصل بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    5. S'agissant du projet de protocole facultatif prévoyant l'examen de communications se rapportant aux droits reconnus dans le Pacte, le Gouvernement suédois a étudié attentivement les arguments qui militent en faveur de l'élaboration d'un tel instrument. UN 5- وفيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري المتعلق بالنظر في البلاغات الواردة بشأن العهد، أجرت حكومة السويد دراسة دقيقة للحجج المقدمة تأييدا لوضع هذا الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد