La Commission a pris note sans commentaire du projet de rapport. | UN | أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير دون إبداء أي تعليق |
36. À cette même séance, M. Seetulsingh et Mme Warzazides ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 36- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتصل بمشروع التقرير. |
48. Toujours à cette même séance, M. Chen, Mme Chung et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع التقرير. |
Lettre datée du 10 février 2000, adressée par M. Asbjørn Eide, concernant le projet de rapport. | UN | رسالة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 واردة من السيد أسبيورن أيدي تتعلق بمشروع التقرير |
Lettre datée du 10 février 2000, adressée par M. Asbjørn Eide, concernant le projet de rapport. | UN | رسالة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 واردة من السيد أسبيورن أيدي تتعلق بمشروع التقرير |
24. Une fois que l'État partie examiné lui a communiqué ses observations, le secrétariat présente aux experts des États parties examinateurs un projet de rapport intégrant ces observations. | UN | 24- تقوم الأمانة، عقب تسلّمها تعليقات الدولة المستعرَضة، بتزويد الخبراء الحكوميين من الدولتين الطرفين المستعرِضتين بمشروع التقرير المتضمِّن تلك التعليقات. |
En fait, la Commission devrait prendre note du projet de rapport pour qu'il soit ensuite transmis à la Conférence plénière. | UN | وبالأحرى ينبغي للجنة أن تحيط علما بمشروع التقرير لإحالته من ثم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
En fait, la Commission devrait prendre note du projet de rapport pour qu'il soit ensuite transmis à la Conférence plénière. | UN | وبالأحرى ينبغي للجنة أن تحيط علما بمشروع التقرير لإحالته من ثم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
Le Conseil d'administration a pris note du projet de rapport. | UN | أحاط المجلس التنفيذي علما بمشروع التقرير |
16. Le Comité préparatoire a pris note du projet de rapport sur les travaux de sa première session et a autorisé le Rapporteur à finaliser le rapport. | UN | 16 - أحاطت اللجنة التحضيرية علماً بمشروع التقرير عن أعمال دورتها الأولى وأذِنت للمقرر بأن يضع الصيغة النهائية للتقرير. |
Il a pris note, en l'appréciant, du projet de rapport qu'a présenté le coordonnateur du groupe, M. René Lefeber, et a constaté avec satisfaction les avancées obtenues à l'issue de l'échange de vues préliminaire sur ce rapport. | UN | كما أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بمشروع التقرير الذي أعده المنسّق، رينيه ليفيبر، وبما أحرز من تقدّم عقب التبادل الأولي للآراء بشأن ذلك التقرير. |
M. Mansour (Observateur de la Palestine) se félicite du projet de rapport qui traite avec exactitude et sensibilité de nombreuses questions délicates. | UN | 11 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): أشاد بمشروع التقرير الذي يتناول عددا من المسائل الحساسة بدقة ووعي. |
97. Les représentants du Maroc, de la République tchèque et de la Suisse ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 97- وأدلى ممثل كل من الجمهورية التشيكية وسويسرا والمغرب ببيانات متعلقة بمشروع التقرير. |
J'ai également pris note du projet de rapport final de l'équipe spéciale sur les opérations de terrain et tiendrai compte des conclusions de ce rapport en examinant toutes les questions concernant les opérations hors Siège. | UN | كما أحطتُ علما بمشروع التقرير النهائي المقدم من فرقة العمل المعنية بالعمليات الميدانية وسوف أُبقي قيد الاستعراض نواتج التقرير من حيث معالجة جميع المسائل المتعلقة بعمليات اليونيدو الميدانية. |
M. Coelho (Portugal), intervenant au nom de l'Union européenne, se félicite du projet de rapport qu'il considère comme une excellente base de discussion. | UN | 2 - السيد كويليو (البرتغال): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، ورحب بمشروع التقرير كأساس ممتاز للمناقشة. |
Il propose à la Commission de prendre note du projet de rapport révisé, y compris le rapport de l'Organe subsidiaire 2, et de décider de le transmettre à la Conférence plénière. | UN | 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
Le Secrétariat communiquera le projet de rapport de pays aux experts pour observations et corrections. | UN | وتزوّد الدولة الخاضعة للاستعراض بمشروع التقرير النهائي الذي أعده الخبراء والأمانة. |
34. Les participants ont été unanimes à constater que le projet de rapport constituait un excellent support pour un examen approfondi de l'avenir du système des procédures spéciales. | UN | 34- ورحّب المشتركــون بالاجماع بمشروع التقرير بوصفه أداة ممتازة للمناقشة الموضوعية بشأن مستقبل نظام الاجراءات الخاصة. |
S'agissant des ressource en général, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord prend note des budgets indicatifs figurant dans le projet de rapport. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالموارد عموما، نحيط علما بالميزانيات الإرشادية المرفقة بمشروع التقرير. |
Un atelier de validation sur le projet de rapport a eu lieu et l'État partie a soumis son rapport en mai 2008. | UN | وعـُـقدت حلقة عمل معنية بالتصديق فيما يتعلق بمشروع التقرير وقدمت الدولة الطرف تقريرها في أيار/مايو 2008. |
le projet de rapport a été adressé aux ministères, comités et administrations ainsi qu'aux associations, dont les observations et les souhaits ont été pris en considération dans l'élaboration de la version définitive. | UN | وبُعث بمشروع التقرير إلى الوزارات واللجان والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وروعيت ملاحظات هذه الكيانات ورغباتها في إعداد صيغته النهائية. |
24. Une fois que l'État partie examiné lui a communiqué ses observations, le secrétariat présente aux experts des États procédant à l'examen un projet de rapport intégrant ces observations. | UN | 24- تقوم الأمانة، بمجرّد تسلّمها تعليقات الدولة الخاضعة للاستعراض، بتزويد الخبراء الحكوميين والدولة الخاضعة للاستعراض بمشروع التقرير المتضمّن تلك التعليقات. |