ويكيبيديا

    "بمشروع برنامج العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de programme de travail
        
    • du projet de programme de travail
        
    • projet de programme d'action
        
    • du projet du programme de travail
        
    Le Comité spécial en a pris note et a adopté provisoirement le projet de programme de travail. UN وأحاطت اللجنة المخصصة علماً بمشروع برنامج العمل واعتمدته بصفة مؤقتة.
    J'ai demandé la parole simplement pour exprimer quelques-unes de mes pensées en ce qui concerne les consultations en cours sur le projet de programme de travail de la Conférence. UN ولم أطلب الكلمة اليوم إلا لكي أعرب عن بضع أفكار من جانبي بشأن المشاورات الجارية المتعلقة بمشروع برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح.
    L'objectif 1 du projet de programme de travail comprend quatre produits qui traitent dans une large mesure des questions de mise en réseau, trois de ces quatre produits étant également pertinents au regard de l'objectif 4; UN ويتضمن الهدف 1 بمشروع برنامج العمل أربعة نواتج تعالج مسائل التواصل بقدر كبير، كما أن ثلاثة من النواتج الأربعة الواردة في إطار الهدف 4 هي منجزات ذات صلة؛
    Le Groupe et le Bureau ont identifié deux questions méthodologiques hautement prioritaires à traiter au titre de l'objectif 3 du projet de programme de travail. UN لقد حدد الفريق والمكتب اثنتين من المسائل المنهجية ذات الأولوية العالية التي ينبغي تناولها كجزء من الهدف 3 بمشروع برنامج العمل.
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    Il se félicite du projet de programme d'action global pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Cela étant entendu, il considérera que la Conférence souhaite prendre note du projet du programme de travail. UN وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل.
    Nous vous encourageons, Monsieur le Président, à poursuivre vos consultations intensives en mettant à profit la proposition de l'Ambassadeur Amorim concernant le projet de programme de travail. UN ونحن في هذا الصدد نرحب بمواصلة مشاوراتكم المكثفة بغية البناء على مقترح السفير أموريم المتعلق بمشروع برنامج العمل ونشجعكم يا سيادة الرئيس على مواصلة هذه المشاورات.
    24. Le débat sur le projet de programme de travail s'est poursuivi à la deuxième et la troisième séance. UN 24- وتواصلت المناقشات المتعلقة بمشروع برنامج العمل خلال الجلستين الثانية والثالثة.
    La Commission est invitée à présenter ses observations et à faire des recommandations, le cas échéant, sur le projet de programme de travail. UN 4 - واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها وتقديم توصياتها، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل.
    La Commission est invitée à présenter ses observations et à faire des recommandations, le cas échéant, sur le projet de programme de travail. UN 3 - واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها وتقديم توصياتها، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل.
    Pour sa part, elle étudie aussi les moyens de faire progresser les travaux de la Conférence, car il est certain que, pour l'heure, les Parties ne sont pas encore parvenues à un consensus, en particulier sur le projet de programme de travail. UN ومن ناحيتنا، ننظر أيضاً في السبل الكفيلة بالدفع بعمل المؤتمر إلى الأمام لأنه من المؤكد أنه لم يُتوصَّل حتى الآن إلى أي توافق في الآراء في المؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل.
    le projet de programme de travail biennal chiffré (2010-2011), qui complète ces informations, est publié sous la cote ICCD/COP(9)/5/Add.4. UN وتستكمل هذه المعلومات بمشروع برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين (2010-2011) الوارد في الوثيقة ICCD/COP(9)/5/Add.4.
    1. Prend note du projet de programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013; UN 1 - يأخذ علماً بمشروع برنامج العمل للفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012-2013؛()
    2. Prend note du projet de programme de travail provisoire du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013 figurant à l'annexe de la présente décision; UN 2 - يحيط علماً بمشروع برنامج العمل الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013 على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛
    L'appui à cette intégration au sein des activités de la Plateforme est traité dans le produit 1 c) du projet de programme de travail. UN وقد جرى تناول عملية المساعدة على ضمان إمكانية أن يحدث هذا الإدماج في جميع أنشطة المنبر في الناتج 1 (ج) بمشروع برنامج العمل.
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    Lors de ces sessions, la Commission n'a pris aucune décision à propos du projet de programme d'action et des observations figurant dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان إجراء في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقريرين المشار اليهما آنفا.
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في الدورتين المذكورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    Cela étant entendu, il considèreraconsidérera que la Conférence souhaite prendre note du projet du programme de travail. UN وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد