ويكيبيديا

    "بمضاعفة المعونة المقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • doubler l'aide
        
    • doublement de l'aide
        
    J'ai cependant annulé ma décision de doubler l'aide au Pakistan pour l'année prochaine. UN ولكنني ألغيت قراري بمضاعفة المعونة المقدمة لباكستان العام المقبل.
    J'ai cependant annulé ma décision de doubler l'aide au Pakistan pour l'année prochaine. UN لكنني ألغيت قراري بمضاعفة المعونة المقدمة لباكستان العام المقبل.
    Il est également critique d'honorer l'engagement pris en 2005 de doubler l'aide à l'Afrique d'ici 2010. UN ومن الأمور الحاسمة بنفس القدر الوفاء بالتعهدات المقطوعة عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Le Groupe souligne à cet égard l'engagement pris par certains partenaires de doubler l'aide accordée à l'Afrique pendant les 10 années à venir. UN ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الالتزامات التي تعهد بها عدد من الشركاء بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا على مدى السنوات العشر المقبلة.
    < < En 2000, la CNUCED avait préconisé un doublement de l'aide pour l'Afrique, suscitant alors un scepticisme général. UN " في عام 2000، أوصى الأونكتاد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا، مما أثار الشكوك على نطاق واسع.
    Ainsi, la promesse du Gouvernement américain de doubler l'aide à l'Afrique subsaharienne en 2010 semble en passe d'être réalisée. UN وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يبدو أنه يسير على المسار الصحيح.
    Ainsi, la promesse du Gouvernement des États-Unis de doubler l'aide à l'Afrique subsaharienne en 2010 semble en passe d'être réalisée. UN وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يسير على ما يبدو في المسار الصحيح.
    Aux pays développés de tenir les promesses qu'ils ont maintes fois faites aux sommets du Groupe des Huit et du Groupe des Vingt, et à l'ONU, de doubler l'aide à l'Afrique. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا إلى مثليها.
    Et, ce qui est peutêtre encore plus encourageant, la communauté internationale, après avoir opéré un repli dans les années 90, croit de nouveau à l'aide publique au développement (APD) en promettant de doubler l'aide à l'Afrique d'ici à 2010. UN ولعل ما يشجع أكثر كون المجتمع الدولي بدأ، بعد تراجع التسعينات، يستعيد إيمانه بالمساعدة الإنمائية الرسمية، مع الوعد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2015.
    Par exemple, alors que l'APD a atteint au total un montant record de 122,3 milliards de dollars des États - Unis en 2008, dont environ 44 millions ont bénéficié à l'Afrique, nous sommes encore loin de concrétiser l'engagement du G8 de doubler l'aide à l'Afrique. UN فعلى سبيل المثال، بلغ مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية رقما قياسيا قدره 122.3 بليون دولارا في عام 2008، ذهب حوالي 44 بليونا منها إلى أفريقيا، إلا أن التزام مجموعة البلدان الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا لا يزال بعيد المنال.
    L'engagement du G-8 de doubler l'aide à l'Afrique et d'annuler la dette multilatérale de 18 pays était louable, mais les besoins de financement de l'Afrique pour la réalisation des OMD n'étaient toujours pas couverts. UN وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'engagement du G8 de doubler l'aide à l'Afrique et d'annuler la dette multilatérale de 18 pays était louable, mais les besoins de financement de l'Afrique pour la réalisation des OMD n'étaient toujours pas couverts. UN وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour l'heure, l'Afrique n'est pas prête à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) à l'horizon 2015. Mais il est tout aussi évident qu'au rythme actuel, l'engagement de doubler l'aide à l'Afrique d'ici à 2010, énoncé au Sommet du Groupe des Huit tenu à Gleneagles, ne sera pas tenu non plus. UN وعلى الرغم من أن أفريقيا ليست على المسار الصحيح حاليا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، من الواضح أيضا، وبالمعدلات الحالية، أن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المعرب عنه في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز، لن يتم الوفاء به أيضا.
    Nous constatons avec une vive préoccupation que, depuis 2005, le pourcentage du produit national brut des pays développés alloué à l'aide publique au développement (APD) est tombé à 0,28 %, ce qui est très inférieur à la promesse faite par le Groupe des Huit à Gleneagles de doubler l'aide à l'Afrique d'ici à 2010. UN ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005. وتقصر هذه النسبة كثيرا عن التعهد الذي قطعته مجموعة الثمانية في غلين إيغلز بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    Ce que je ne comprends pas, pourtant, c'est que tous ces défis et menaces constituent des raisons évoquées pour ne pas tenir la promesse de doubler l'aide en faveur de l'éducation, de la santé et des infrastructures, afin de réaliser les OMD dans les pays en développement, en particulier en Afrique. UN ولكن الذي لا افهمه هو أن توفر جميع تلك التحديات والتهديدات أسبابا لتخلي البلدان عن وعودها بمضاعفة المعونة المقدمة للتعليم والصحة والبنية التحتية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    Le volume de l'aide publique au développement a diminué pour la deuxième année consécutive, en dépit des promesses des pays développés tendant à doubler l'aide à destination de l'Afrique d'ici 2010. UN 54 - ولاحظ أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية انخفض للسنة الثانية على التوالي رغم الوعود التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Nous constatons avec préoccupation qu'au rythme actuel, l'engagement de doubler l'aide à l'Afrique d'ici à 2010, pris au Sommet du Groupe des Huit tenu à Gleneagles du 6 au 8 juillet 2005, ne sera pas tenu. UN 12 - ونعرب عن قلقنا لأن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المحدد في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي انعقد في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، لن يتم الوفاء به إذا بقيت تلك المعونة بمعدلها الحالي.
    Aux pays développés de tenir les promesses qu'ils ont maintes fois faites aux sommets du Groupe des Huit et du Groupe des Vingt, et à l'ONU de doubler l'aide à l'Afrique. > > (A/65/1, par. 35) UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا " . (A/65/1، الفقرة 35)
    En dépit des engagements pris à Monterrey en 2002, les promesses de contributions faites par le G-8 en 2005 de doubler l'aide accordée à l'Afrique d'ici à 2010, et par l'Union européenne, en 2005 également, de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'APD d'ici à 2015, nous notons avec une vive préoccupation que l'APD a effectivement diminué ces trois dernières années. UN وعلى الرغم مما قُطع من التزامات في مونتيري عام 2002، ووعود مجموعة الثمانية عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، وتعهد الاتحاد الأوروبي، عام 2005 أيضا، بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، نلاحظ بقلق بالغ أن المساعدة الإنمائية الرسمية انخفضت فعلا في الثلاث سنوات الماضية.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont notamment profondément préoccupés par la diminution globale des flux d'aide publique au développement, y compris en direction de l'Afrique, malgré les promesses faites par le Groupe des Huit à Gleneagles en 2005, d'un doublement de l'aide à l'Afrique d'ici 2010. UN وتشعر مجموعة الـ 77 والصين بقلق بالغ بصفة خاصة إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك إلى أفريقيا، على الرغم من الوعود التي قدمتها مجموعة الثمانية في غلين إيغلز في عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد