ويكيبيديا

    "بمطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réclamations
        
    • les demandes
        
    • des demandes
        
    • demandes de
        
    • réclamation
        
    • les créances
        
    • demandes d'indemnisation
        
    • aux demandes
        
    • aux revendications
        
    . La principale concernait les réclamations en double présentées par un même requérant par le biais de différentes entités. UN وكان أهمها المطالبات المزدوجة المقدمة من نفس صاحب المطالبة عن طريق كيانات مختلفة متقدمة بمطالبات.
    Les réclamations de la KPA portent sur l'accroissement des coûts afférents à ces six marchés après la libération du Koweït. UN كما تقدمت بمطالبات لتعويض خسائر مرتبطة بالعقود فيما يتعلق بارتفاع تكاليف استكمال تلك العقود الستة بعد تحرير الكويت.
    :: 113 nouvelles demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation; UN :: 113 مطالبة جديدة روجعت من قِبل المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Cas soumis au Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès UN قضايا الاحالة إلى المعاش بسبب العجز قضايــا التعويــض المعروضــة علــى المجلـــس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Il a ainsi lancé, en 2009, une nouvelle politique d'administration des voyages qui précise les responsabilités du personnel quant au traitement des demandes de remboursement. UN وشمل ذلك سياسة السفر المنقحة المنفذة في عام 2009، التي بيّنت مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    iv) Services de secrétariat au Comité des réclamations et au Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation; UN ' 4` تقديم خدمات الأمانة إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض؛
    En outre, plusieurs litiges portant sur des sommes considérables s'étaient produits avec l'employeur au sujet de réclamations concernant des travaux supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    Montants totaux révisés des indemnités recommandées pour les réclamations de la catégorie " A " UN المجموع المنقح للتعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الفئة " ألف "
    Le secrétariat n'a donc pas eu à émettre de notification conformément à l'article 15 des Règles pour les réclamations de la première tranche. UN وتبعاً لذلك، لم تُصدر اﻷمانة إخطارات عملاً بالمادة ٥١ من القواعد فيما يتعلق بمطالبات الدفعة اﻷولى.
    Montants totaux révisés des indemnités recommandées pour les réclamations de la catégorie " A " UN المجموع المنقح للتعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الفئة " ألف "
    Il s'avère qu'environ 39 % des réclamations pour pertes commerciales ou industrielles de la onzième tranche sont apparentées à d'autres réclamations. UN وتبين أن نحو 39 في المائة من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية في هذه الدفعة ترتبط بمطالبات أخرى.
    Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation UN المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation UN المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Mise en place sur le Web d'un système permettant aux pays fournissant des contingents d'accéder aux informations sur les demandes de remboursement présentées par les gouvernements UN تشغيل نظام يعمل عن طريق الإنترنت يتيح وصول البلدان المساهمة بقوات إلى المعلومات الخاصة بمطالبات الحكومات
    Nouvelles demandes d'indemnisation examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation UN مطالبة جديدة استعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation UN المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Il a ainsi lancé, en 2009, une nouvelle politique d'administration des voyages qui précise les responsabilités du personnel quant au traitement des demandes de remboursement. UN وشمل هذا اعتماد سياسة منقحة للسفر نُفذت عام 2009، وتوضح مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    Estimant que certains montants qu'elle demandait sous d'autres rubriques paraissaient se rapporter plutôt à des " pertes liées aux contrats " ou au " manque à gagner " , le Comité a, lorsqu'il y avait lieu, reclassé comme tels les éléments en cause de sa réclamation. UN ويرى الفريق أن بعض عناصر المبلغ المطالب به تتصل على ما يبدو بمطالبات من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر عقود وخسائر عائدات.
    Il en résulterait que la valeur des stocks supplémentaires serait moins susceptible d'être disponible pour rembourser les créances des autres créanciers alors même qu'elle découlerait d'un bien immeuble qui aurait été pleinement disponible à cette fin. UN وستكون النتيجة هي أن احتمال أن تكون قيمة المخزون الإضافي متاحة للوفاء بمطالبات الدائنين الآخرين سيكون أقل على الرغم من أن تلك القيمة مستمدة من ممتلكات غير منقولة كانت متاحة بالكامل للوفاء بتلك المطالبات.
    :: Amélioration du traitement des données relatives aux demandes d'indemnité pour frais d'études en vue de la certification dans le Système intégré de gestion UN :: تحسين تجهيز البيانات المتعلقة بمطالبات منح التعليم للتصديق عليها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    E. Problèmes relatifs aux revendications foncières et à la restitution UN هاء - مشاكل تتعلق بمطالبات بأراضي وبإعادة أراضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد