ويكيبيديا

    "بمعلومات مفصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations détaillées
        
    • des renseignements détaillés
        
    • plus amples informations
        
    • des détails
        
    • de renseignements détaillés
        
    • des informations précises
        
    • information détaillée
        
    • être informé de façon détaillée
        
    • que des précisions
        
    Elles ont également d'autres occasions de donner des informations détaillées au Comité de façon informelle. UN وهناك فرص إضافية متاحة للمنظمات غير الحكومية لتزويد اللجنة بمعلومات مفصلة أثناء جلسات الإحاطة غير الرسمية.
    Elles ont également d'autres occasions de donner des informations détaillées au Comité de façon informelle. UN وهناك فرص إضافية متاحة للمنظمات غير الحكومية لتزويد اللجنة بمعلومات مفصلة أثناء جلسات الإحاطة غير الرسمية.
    Veuillez fournir au Comité des informations détaillées sur l'ensemble des politiques et des programmes pertinents, ainsi que sur l'impact de ces mesures. UN يرجى إمـداد اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع السياسات والبرامج ذات الصلة، وعن أثر هذه التدخلات.
    des renseignements détaillés seront fournis aux représentants à l'aéroport. UN كما سيجري الترحيب بالوفود وتزويدها بمعلومات مفصلة في المطار.
    Le Comité demande des renseignements détaillés sur les incidences sur les femmes du système envisagé de cotisation à trois niveaux. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن أثر نظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    Veuillez fournir au Comité des informations détaillées concernant l'ampleur et l'impact de ces initiatives, eu égard en particulier aux objectifs énumérés dans le rapport. UN يرجى إمداد اللجنة بمعلومات مفصلة عن نطاق هذه المبادرات وأثرها، وخاصة التصدي للأهداف المذكورة الواردة في التقرير.
    En outre, il prie l'État partie de lui présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la situation des bidouns. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مفصلة عن حالة البدون في تقريرها الدوري القادم.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial souhaite fournir à la Commission des informations détaillées sur la procédure des appels urgents. UN وفي هذا التقرير يود المقرر الخاص أن يزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن ممارسة إجراء النداءات العاجلة.
    Comme l'avait promis le Secrétaire général, des informations détaillées sur l'utilisation du CERF ont été fournies aux États Membres. UN وكما وعد الأمين العام، جرى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات مفصلة عن استخدام هذا الصندوق.
    des informations détaillées devraient être fournies au Comité sur les religions actuellement reconnues au Turkménistan. UN وينبغي تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن الأديان المسجلة فعلاً في تركمانستان.
    Les travailleurs sociaux fournissent aux tribunaux des informations détaillées sur le contexte familial d'un mineur et sur sa situation physique et psychologique. UN يزود العمال الاجتماعيون المحاكم بمعلومات مفصلة عن الخلفية العائلية للقاصر وحالته الجسدية والنفسانية.
    Il a prié le Gouvernement de lui donner des informations détaillées sur la situation actuelle de M. Al Sabary et sur les allégations concernant les faits et la législation applicable. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تزويده بمعلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسيد الصباري وعن الادعاءات المقدمة فيما يتعلق بالوقائع والتشريعات السارية على حد سواء.
    Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer des informations détaillées sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    L'État partie est prié de donner au Comité des renseignements détaillés sur les résultats auxquels auront abouti toutes ces enquêtes dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie est prié de donner au Comité des renseignements détaillés sur les résultats de ces enquêtes dans son prochain rapport périodique. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie est prié de donner au Comité des renseignements détaillés sur les résultats auxquels auront abouti toutes ces enquêtes dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie est prié de donner au Comité des renseignements détaillés sur les résultats de ces enquêtes dans son prochain rapport périodique. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    Chaque membre d'une équipe est tenu de fournir à la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention des renseignements détaillés sur ses antécédents et sa parentèle. UN فبات على كل من أعضاء فريق الدفاع أن يزود قسم إدارة شؤون المحامين ومرافق الاحتجاز بمعلومات مفصلة عنه وعن أسرته.
    Veuillez fournir au Comité de plus amples informations sur le nombre de plaintes déposées ces cinq dernières années, y compris celles ayant trait aux droits des femmes. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟
    L'équipe a obtenu des détails touchant les sources extérieures de conseils techniques et les circonstances dans lesquelles ces conseils avaient été obtenus. UN وزود الفريق بمعلومات مفصلة عن المصادر والظروف التي حصلوا من خلالها على المشورة التقنية من خارج العراق.
    Il regrette que l'Etat partie ne lui ait pas donné de renseignements détaillés sur les mesures adoptées pour empêcher la pratique de la torture et les autres traitements cruels, inhumains ou dégradants et pour punir les responsables. UN وتعرب عن اسفها ﻷن الدولة الطرف لم تزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمنع التعذيب والمعاملة القاسية أو المهينة أو اللاإنسانية ومعاقبة المسؤولين عنها.
    Le Comité souhaite obtenir des informations précises à ce sujet. UN ترغب اللجنة موافاتها بمعلومات مفصلة بشأن هذه المسألة.
    Le Bureau était prêt à fournir une information détaillée au Conseil d'administration. UN وأعربت عن استعداد المكتب لإبلاغ المجلس بمعلومات مفصلة في هذا الشأن.
    Le Groupe africain tenait à ce que cette décision soit concrètement appliquée et que les ressources nécessaires soient affectées au sousprogramme, et il voulait être informé de façon détaillée de l'application de la décision. UN وإن المجموعة الأفريقية تود أن ترى هذا القرار ينفذ عمليا، مع تخصيص الموارد اللازمة له وأن تزود بمعلومات مفصلة عن عملية التنفيذ تلك.
    Le cas échéant, le Comité souhaiterait recevoir copie de ces rapports ou questionnaires, qui feraient partie de la réponse de l'Inde, ainsi que des précisions sur les mesures prises par le pays pour respecter les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux qui ont trait à l'application de la résolution 1373 (2001). UN ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات، باعتبار ذلك جزءا من جهود الهند استجابة في هذه الأمور، كما ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مفصلة عن أي جهود رامية إلى تطبيق أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد