ويكيبيديا

    "بمقابلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interview
        
    • à rencontrer
        
    • rencontré
        
    • interviewer
        
    • interroger
        
    • entretien
        
    • à voir
        
    • entretenir avec
        
    • interviewé
        
    • rendre visite à
        
    • de voir
        
    • interrogé
        
    • rencontre avec
        
    • entrevue
        
    • audience avec
        
    T'as ma voix je me disais qu'on pouvait faire une interview. Open Subtitles بأنني سأمنحك صوتي حسناً.. كنت أفكر فقط بمقابلة تلفزيونية
    Pendant cette période, il n'a pas été autorisé à rencontrer son avocat ni un représentant légal. UN ولم يسمح له طيلة هذه المدة بمقابلة محاميه ولا بمقابلة ممثل قانوني.
    Pourquoi avez-vous rencontré ces saboteurs dans les mois précédant l'agitation ? Open Subtitles لماذا قمت بمقابلة أولئك المفسدين في الأشهر السابقة للثورة ؟
    Non, j'espère vraiment interviewer chacun d'entre vous si vous êtes prêt à contribuer à ce qui je crois sera un très beau livre un jour. Open Subtitles و أنا أتمنى أن أقوم بمقابلة الجميع منكم إذا كنتم موافقين على ذلك و أعتقد أنه سيكون كتاب عظيم بالمستقبل
    Il devrait en particulier être autorisé à interroger les détenus en privé, sans témoins. UN وستتوقع بصفة خاصة السماح لها بمقابلة المحتجزين على انفراد، بدون شهود.
    Cas présumé de divulgation de renseignements confidentiels concernant un entretien de recrutement à un poste de rang supérieur à l'Organisation des Nations Unies UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    À cette occasion, elle a été autorisée à voir son mari, dans une pièce bondée, où de nombreux fonctionnaires étaient présents. UN وأثناء هذه الجلسة سُمح لها بمقابلة زوجها في قاعة تعجّ بالمسؤولين.
    Elles n'auraient guère la possibilité de s'entretenir avec leurs avocats et n'auraient pas l'autorisation de recevoir la visite de leurs familles. UN وقيل إنه لا تتاح لهم سوى إمكانية محدودة للاتصال بمحاميهم وإنه لم يُسمح لهم بمقابلة أفراد أسرهم.
    Cette année, depuis qu'on a découvert les 1ers cadavres... on en a trouvé 6 de plus... et on a interviewé 800 témoins potentiels. Open Subtitles خلال سنة، منذ اكتشفنا الجثث الأولى عثرنا على ست جثث أخرى وقمنا بمقابلة 800 شاهد محتمل
    Et il y aussi une cassette VHS avec une interview du gamin ... je vais les chercher. Open Subtitles وهناك شريط مصور من النوع القديم بمقابلة مع الطفل , قد أحضره
    On interview plusieurs sujets potentiels pour une étude que nous faisons au sujet du comportement sexuel dans les relations de couples. Open Subtitles نحنُ نقوم بمقابلة المواضيع المحتملة، التي لها علاقةً بما ندرسه. فيما يتعلق بالسلوك الجنسي في العلاقات.
    J'ai pensé que je pouvais passer et te souhaiter bonne chance pour l'interview ce soir. Open Subtitles وفكرت بأن أمر هنا وأتمنى لكِ حظاً موفقاً بمقابلة الليله
    Selon les informations reçues, aucun ami ou parent de Liu Nianchun n'a pu assister à l'audience et Liu Nianchun lui-même n'a été autorisé à rencontrer ses avocats que quelques heures avant le début du procès. UN وقيل إن الأصدقاء أو الأقارب لم يتمكنوا من حضور الجلسة ولم يسمح له بمقابلة محاميه إلا قبيل المحاكمة بساعات قليلة.
    La Commission spéciale avait demandé à rencontrer le responsable du site le jour de la visite mais cela n'a pas été possible. UN ولم تتيسر تلبية طلب للجنة الخاصة بمقابلة مدير الموقع في اليوم المذكور.
    Les Rapporteurs spéciaux considèrent que le Gouvernement a agi de mauvaise foi en annonçant, la veille de leur arrivée, qu'ils ne seraient pas autorisés à rencontrer certains détenus. UN ويرى المقرران الخاصان أنه ينم عن سوء نية من جانب الحكومة أن تعلن عشية وصولهما أنه لن يسمح لهما بمقابلة بعض المحتجزين.
    Excusez-moi, j'ai... J'ai rencontré tout un tas de gens pour essayer de m'intégrer. Open Subtitles أن آسف فلقد قضيت الأيام الأخيرة بمقابلة أشخاص جدد
    Pour ce que j'en sais, j'en ai rencontré tout un tas sans même le savoir. Open Subtitles كلّ ماأعلمهُ هو، لقد قمتُ بمقابلة جزءٍ منهْ, حتى أنني لم أعلم بالأمر.
    Et plus important, parce que je vais interviewer Shepard Peters, Open Subtitles والاهم من ذلك ساقوم بمقابلة مع شيبرد بيترز
    Il a par conséquent demandé à parler aux techniciens, mais le lieutenant de la FACI qui supervisait la visite n'a pas permis aux experts de les interroger. UN ورغم طلب الفريق لم يسمح الملازم التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار للفريق بمقابلة الفنيين.
    Cas présumé de divulgation de renseignements confidentiels concernant un entretien de recrutement à un poste de rang supérieur à l'Organisation des Nations Unies UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    Les autorités israéliennes n'ont pas laissé les représentants de l'Office rendre visite à son personnel détenu et ne l'ont informé des motifs de détention que d'un seul fonctionnaire. UN ولم تسمح السلطات الإسرائيلية للوكالة بمقابلة موظفيها المحتجزين لكنها قدمت بعض المعلومات عن أسباب احتجاز موظف واحد.
    Il indique à cet égard qu'il devait demander au juge la permission de voir son avocat. UN ويقول إنه كان عليه، في هذه الحالات، أن يقدم طلبا الى القاضي للسماح له بمقابلة محاميه.
    Ce jourlà, il a été interrogé par les autorités locales et on lui a ordonné de se présenter au chef de la police, au commissariat de police d'Oghuz. UN وفي ذلك اليوم، استجوبته السلطات المحلية وأمرته بمقابلة رئيس قسم الشرطة المحلية في أوغوز.
    Le voyage s'est achevé par une rencontre avec le Président Nelson Mandela; UN واختُتمت الجولة بمقابلة مع الرئيس نيلسون مانديلا؛
    Je t'ai vue quand tu as fait l'entrevue à CNN. Open Subtitles لقدشاهدتك.. عندما قمتِ بمقابلة السي إن إن ..
    Vous croyez que je vais vous accorder une audience avec la princesse bleue ? Open Subtitles أتعتقد بأنني سأسمح لك بمقابلة الأميرة الزرقاء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد