ويكيبيديا

    "بمقتضى المادة السادسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vertu de l'article VI
        
    • au titre de l'article VI
        
    • selon l'article VI
        
    • visé par l'article VI
        
    • aux termes de l'article VI
        
    De ce fait, l'Autriche continue à engager tous les États dotés de l'arme nucléaire à se conformer intégralement à leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité. UN ونتيجة لذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التقيد تماما بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة.
    De ce fait, l'Autriche continue à engager tous les États dotés d'armes nucléaires à se conformer intégralement à leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité. UN بناء على ذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال تماما لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    De ce fait, l'Autriche continue à engager tous les États dotés d'armes nucléaires à se conformer intégralement à leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité. UN بناء على ذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال تماما لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    Tous ces résultats sont résumés dans un opuscule récent sur le respect par les États-Unis de ces obligations au titre de l'article VI. UN وجرى تلخيص جميع تلك الإنجازات في كتيب صدر حديثا عن مدى امتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة.
    Tous ces résultats sont résumés dans un opuscule récent sur le respect par les États-Unis de ces obligations au titre de l'article VI. UN وجرى تلخيص جميع تلك الإنجازات في كتيب صدر حديثا عن مدى امتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة.
    Avec la prorogation du TNP pour une durée indéfinie, la plupart des États dotés d'armes nucléaires présument qu'ils ont le droit de conserver de telles armes, alors qu'un désarmement nucléaire complet selon l'article VI du TNP reste une éventualité. UN وبتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، تفترض معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها الحق في امتلاك أسلحة نووية، في حين أن النزع الكامل للأسلحة النووية بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يظل قائماً.
    Il faut saluer la conclusion récente par les États-Unis et la Fédération de Russie de leur accord sur une nouvelle réduction de leurs arsenaux nucléaires, ce qui ouvre la voie à des réductions substantielles des arsenaux des deux parties, mais n'est que le début d'un processus; le désarmement nucléaire visé par l'article VI du Traité doit donc se poursuivre. UN نشيد بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الإبرام مؤخرا لاتفاقهما على تخفيضات أخرى في ترساناتهما النووية، ما يفتح الباب لتخفيضات كبيرة في الأسلحة على الجانبين، ولكن ليس ذلك سوى البداية لعملية؛ يجب توخي نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    Les efforts insuffisants faits pour réaliser le désarmement aux termes de l'article VI du Traité sont une des principales causes de ce manque de confiance. UN وتعتبر الجهود غير الكافية المبذولة في سبيل نزع السلاح بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة واحدة من الأسباب الأساسية لافتقاد الثقة.
    Amener les États dotés d'armes nucléaires à s'engager sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et par là même à parvenir au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة.
    Engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires à parvenir à l'élimination de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire, que tous les États Parties au Traité se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة.
    La Fédération de Russie est attachée au respect scrupuleux des obligations qui lui incombent en vertu de l'article VI du Traité. UN 57 - يلتزم الاتحاد الروسي بالوفاء الكامل بما عليه من واجبات بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    De ce fait, l'Autriche continue à engager tous les États dotés d'armes nucléaires à se conformer intégralement à leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité. UN ونتيجة لذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال تماما لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    Engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires à parvenir à l'élimination de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire, que tous les États Parties au Traité se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة.
    La Fédération de Russie est attachée au respect scrupuleux des obligations qui lui incombent en vertu de l'article VI du Traité. UN 57 - يلتزم الاتحاد الروسي بالوفاء الكامل بما عليه من واجبات بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    De ce fait, l'Autriche continue à engager tous les États dotés d'armes nucléaires à se conformer intégralement à leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité. UN ونتيجة لذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال تماما لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    Toutefois, sous réserve de quelques exceptions mineures au titre de l'article VI des statuts du FMI, les ressources du Fonds n'ont pas, dans le passé, servi à financer des sorties de capitaux importantes ou soutenues. UN بيد أن الموارد التي يوفرها الصندوق بمقتضى المادة السادسة من نظامه اﻷساسي لم تكن متاحة في الماضي، عدا عن بعض الاستثناءات القليلة، لتمويل التدفقات الكبيرة أو المطردة لرؤوس اﻷموال إلى الخارج.
    Les États-Unis considèrent très sérieusement leurs obligations au titre de l'article VI du TNP et les ont réaffirmées dans le contexte de la prorogation du Traité en 1995. UN إن الولايات المتحدة تنظر إلى التزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بجدية كبيرة وأكدت عليها ثانية في سياق تمديد المعاهــدة في عام ١٩٩٥.
    Nous continuons d'inviter les États dotés de l'arme nucléaire à prendre très au sérieux l'engagement auquel ils ont souscrit au titre de l'article VI dudit traité en vue de négocier en toute bonne foi l'abolition des armes nucléaires. UN ونواصل دعوتنا للدول الحائزة لﻷسلحة النووية لكي تمتثل بجدية لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بالتفاوض بحُسن نية للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    À cet égard, le projet de résolution constitue un encouragement supplémentaire aux États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils continuent à s'acquitter de leurs obligations au titre de l'article VI du TNP. UN وفي هذا الصدد، يوفر مشروع القرار حافزا إضافيا للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـة لمواصلــة الوفـاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter de bonne foi de leurs obligations au titre de l'article VI du Traité et s'engager publiquement à éliminer leurs armes nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter de bonne foi de leurs obligations au titre de l'article VI du Traité et s'engager publiquement à éliminer leurs armes nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية.
    Il faut saluer la conclusion récente par les États-Unis et la Fédération de Russie de leur accord sur une nouvelle réduction de leurs arsenaux nucléaires, ce qui ouvre la voie à des réductions substantielles des arsenaux des deux parties, mais n'est que le début d'un processus; le désarmement nucléaire visé par l'article VI du Traité doit donc se poursuivre. UN نشيد بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الإبرام مؤخرا لاتفاقهما على تخفيضات أخرى في ترساناتهما النووية، ما يفتح الباب لتخفيضات كبيرة في الأسلحة على الجانبين، ولكن ليس ذلك سوى البداية لعملية؛ يجب توخي نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    Convaincue que les réductions stratégiques dont les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sont convenus renforcent l'engagement des deux pays aux termes de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ ترى أن التخفيضات الاستراتيجية المتفق عليها تمثل تقدما في الالتزام المقدم من كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد